1.800.798.7398
12 13
www.SharkRotator.com
CHECK FOR BLOCKAGES
REMOVE AND INSPECT:
1 HOSE AND TUBES
This unit is equipped with a clear cover at the
top of the intake duct. Remove floor nozzle and
hose and shine a flashlight up from the bottom
to check for possible blockage. Remove dustcup
and check all intake openings.
2 BOTTOM OF FLOOR NOZZLE
a Squeeze tabs together and pull up to
expose the airway.
b Remove any string, carpet fibers or hair
that may be wrapped around the brushroll.
VÉRIFICATION DES OBSTRUCTIONS
POUR VÉRIFIER LA PRÉSENCE
D’OBSTRUCTIONS, ENLEVEZ ET INSPECTEZ :
1 BOYAU ET TUBES
Cet appareil est doté d’un couvercle
transparent sur le dessus de la conduite
d’entrée d’air. Enlevez l’embout pour plancher
et le boyau, puis éclairez le haut et le bas avec
une lampe de poche pour des obstructions.
Enlevez le récipient à poussière et vérifiez
toutes les entrées d’air.
2 PARTIE INFÉRIEURE DE L’EMBOUT POUR
PLANCHER
a Pincez les languettes ensemble et tirez-les
vers le haut pour exposer les entrées d’air.
b Enlevez les fils, les fibres de tapis ou les
cheveux qui peuvent être enroulés autour
de la brosse à tapis
VERIFICACIÓN DE OBSTRUCCIONES
PARA REVISAR POR OBSTRUCCIONES,
REMUEVA E INSPECCIONE:
1 MANGUERAS Y TUBOS
Esta unidad está equipada con una tapa
transparente en la parte superior del conducto
de entrada. Saque el cabezal para piso y la
manguera y apunte una linterna desde abajo
para encontrar una posible obstrucción.
2 BOQUILLA INFERIOR DE PISO
a Presione las pestañas entre sí y tire hacia
arriba para exponer el conducto de aire.
b Remueva todos los hilos, fibras de
alfombra o pelo que pudiera estar
enrollado alrededor del cepillo.
MAINTENANCE
ENTRETIEN
MANTENIMIENTO
Vacuum is not picking up dirt. No suction or light
suction
• Check filters to see if they need cleaning. Follow
instructions for rinsing and drying the filters before
re-inserting back into the vacuum.
• Dust cup may be full; empty dust cup.
• Check hose, hose connections, nozzles and
accessories for blockages; clear blockages if
required.
• Close the suction release on the handle to increase
suction power.
Vacuum lifts area rugs
• Suction is powerful. Take care when vacuuming
area rugs or rugs with delicately sewn edges. Open
the suction release on the handle to decrease
suction power.
• Turn off the unit to disengage the brush roll and
restart with the POWER button for suction only
cleaning.
Brush roll does not spin
• Pull the handle toward you and release the oor
nozzle to disengage the auto-off feature.
• Turn the unit on by pressing the BRUSHROLL button.
• I mmediately turn off and unplug vacuum,
disconnect the nozzle and remove blockage before
reconnecting and turning vacuum back on.
Vacuum turns off on its own
• This vacuum cleaner is equipped with a motor
protective thermostat. If for some reason
your vacuum overheats, the thermostat will
automatically turn the unit off. Should this occur,
perform the following steps to restart the motor
thermostat:
1. Turn the unit off.
2. Unplug the vacuum.
3. Empty the dust cup and clean filters.
4. Check for blockages in hose, accessories and
inlet openings.
5. Allow the unit to cool for a minimum of 45
minutes.
6. Plug in the vacuum.
7. Restart the unit on using either the POWER
button.
Note: If vacuum still does not start, contact
Customer Service at: 1-800-798-7398.
La aspiradora no levanta la tierra. No hay
succión o es muy baja
• Revise si hay que limpiar los filtros. Siga las
instrucciones para enjuagar y secar los filtros antes
de volver a instalarlos en la aspiradora.
• El recipiente de la tierra puede estar lleno; vacíelo.
• Revise que no haya ninguna obstrucción en la
manguera, sus conexiones, las boquillas y los
accesorios; limpie las obstrucciones si es necesario.
• Cierre el control de liberación de succión del mango
para aumentar la potencia de succión.
La aspiradora levanta tapetes
• Demasiada succión. Tenga cuidado al aspirar
tapetes o alfombras con bordes bordados delicados.
Abra el control de liberación de succión del mango
para disminuir la potencia de succión.
• Apague la unidad para destrabar el cepillo y vuelva
a encenderla con el botón de encendido (POWER)
para limpiar con succión únicamente.
El cepillo no gira
• Incline el mango hacia usted y libere la boquilla
para piso de modo que desactive la función de
apagado automático.
• Encienda la unidad presionando el botón del cepillo
giratorio (BRUSHROLL).
• Apague y desenchufe inmediatamente la
aspiradora, desconecte la boquilla y remueva la
obstrucción antes de volver a conectarla y de volver
a encender la aspiradora.
La aspiradora se apaga sola
• Esta unidad está equipada con un termostato
de protección del motor. Si la aspiradora se
sobrecalienta por cualquier motivo, el termostato
la apagará automáticamente. Si pasa eso, siga los
siguientes pasos para reiniciar el termostato del
motor:
1. Apague la unidad.
2. Desenchufe la aspiradora.
3. Vacíe el recipiente para la tierra y limpie los filtros.
4. Revise que la manguera, los accesorios y las
entradas de aire no estén tapados.
5. Permita que la unidad se enfríe durante 45 minutos
como mínimo.
6. Enchufe la aspiradora.
7. Vuelva a encender la unidad con el botón de
POWER.
Nota: Si la aspiradora todavía no se enciende, llame a
nuestro servicio al cliente al: 1-800-798-7398.
L’aspirateur ne ramasse pas la saleté. Aucune
aspiration ou peu d’aspiration
• Vériez les ltres pour voir s’ils ont besoin d’être
nettoyés. Suivez les instructions pour savoir
comment rincer et sécher les filtres avant de les
remettre à leur place dans l’aspirateur.
• Le récipient à poussière est peut-être plein; videz-le.
• Vériez le boyau, les connexions du boyau, les
buses et les accessoires pour toutes obstructions;
dégagez-les si nécessaire.
• Fermez la sortie d’aspiration sur la poignée pour
augmenter la puissance d’aspiration.
L’aspirateur soulève les carpettes
• L’aspiration est puissante. Soyez prudent lorsque
vous passez l’aspirateur sur des carpettes ou sur
des tapis avec des bords à coutures délicates.
Ouvrez la sortie d’aspiration sur le boyau pour
diminuer la puissance d’aspiration.
• Éteignez l’appareil pour désengager la brosse à
tapis et remettez l’appareil en marche en utilisant
le bouton d’alimentation « POWER » pour un
nettoyage avec aspiration uniquement.
La brosse à tapis ne tourne pas
• Tirez la poignée vers vous et dégagez l’embout pour
plancher pour désengager la fonction de fermeture
automatique.
• Veuillez mettre l’appareil en marche en appuyant
sur le bouton de la brosse à tapis « BRUSHROLL ».
• Mettez immédiatement l’aspirateur hors tension
et débranchez-le; débranchez la buse et enlevez
l’obstruction avant de brancher et de remettre
l’aspirateur en marche.
L’aspirateur s’éteint de lui-même
• Cet appareil est doté d’un thermostat de
protection du moteur. Si pour quelque raison votre
aspirateur surchauffait, le thermostat éteindrait
automatiquement l’appareil. Si cela se produit,
effectuez les étapes suivantes pour réinitialiser le
thermostat du moteur :
1. Éteignez l’aspirateur.
2. Débranchez l’aspirateur.
3. Videz le récipient à poussière et nettoyez les
filtres.
4. Vérifiez s’il y a des obstructions dans le boyau,
dans les accessoires et dans les orifices d’entrée.
5. Laissez refroidir l’appareil pendant au moins 45
minutes.
6. Branchez l’aspirateur.
7. Remettez l’appareil en marche soit en utilisant le
bouton d’alimentation « POWER ».
Remarque : si l’aspirateur ne démarre toujours pas,
contactez le service à la clientèle au :
1-800-798-7398.
TROUBLE-
SHOOTING
GUIDE
GUÍA DE
DIAGNÓSTICO
DE PROBLEMAS
GUIDE DE
DÉPANNAGE
1
a
b
a