Sanus Systems CFR127 Indoor Furnishings User Manual


 
6901-002020 <00>
20
5
EN
Adjust rack rails. It is recommended that you remove the shelves and blanking
panels before adjusting the rails. Be sure to adjust the top and bottom, and
right and left rails evenly.
NOTE: For clarity, the front door, top, and side panels are not shown.
FR
Réglez les rails de l’étagère. Il est recommandé de retirer les tablettes et les
panneaux aveugles avant d’ajuster les rails. Assurez-vous de régler les rails
inférieur et supérieur, droit et gauche uniformément.
REMARQUE: Par souci de clarté, la porte, le dessus et les panneaux latéraux
ne sont pas illustrés.
DE
Stellen Sie die Rackschienen ein. Wir empfehlen, die Regale und die
Leerkonsolensätze zu entfernen, bevor Sie die Schienen einstellen. Stellen
Sie sicher, dass Sie die Schienen oben, unten, links und rechts gleichmäßig
einstellen.
HINWEIS: Zur Verdeutlichung sind die Vordertür, die Oberplatte und die
Seitenwand nicht dargestellt.
ES
Ajuste los rieles del bastidor. Se recomienda quitar los estantes y los paneles
de obturación antes de ajustar los rieles. Asegúrese de ajustar los rieles
superior e inferior y los rieles derecho e izquierdo en forma pareja.
NOT A: Para mayor claridad, la puerta del frente y los paneles superior y lateral
no se muestran.
PT
Ajuste os trilhos do rack. É recomendável que você remova as prateleiras e
os painéis de supressão antes de ajustar os trilhos. Certi que-se de ajustar os
trilhos superior, inferior, direito e esquerdo igualmente.
OBSERVAÇÃO: Para maior clareza, a porta dianteira e os painéis superior e
laterais não são mostrados aqui.
NL
De rails in het rek afstellen. Het is aan te raden om de planken en gestanste
panelen te verwijderen voordat u de rails afstelt. Zorg ervoor dat u de
bovenste, onderste, linker-en rechterrail op dezelfde wijze afstelt.
LET OP: Voor de duidelijkheid zijn de voordeur, de bovenkant en de zijpanelen
niet weergegeven.
IT
Regolare le guide dell'armadio rack. Si consiglia di rimuovere le mensole e
i pannelli di chiusura prima di regolare le guide. Assicurarsi di regolare in
maniera uniforme le guide superiore ed inferiore, destra e sinistra.
NOT A: lo sportello anteriore, la parte superiore e i pannelli laterali non
vengono mostrati per una migliore visione del montaggio.
EL
Προσαρμόστε τις ράγες του rack. Συνιστάται να αφαιρέσετε τα ράφια και τις
μάσκες πριν προσαρμόσετε τις ράγες. Φροντίστε να προσαρμόσετε τις πάνω,
κάτω, δεξιές και αριστερές ράγες σε ίσες αποστάσεις.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για λόγους καλύτερης απεικόνισης, δεν απεικονίζεται η
μπροστινή πόρτα, το πάνω και τα πλευρικά πλαίσια.
NO
Juster skinnene i racken. Det anbefales at du tar ut hyllene og blindplatene før
skinnene justeres. Pass på at du justerer den øverste og nederste, og høyre og
venstre skinnen jevnt.
MERK: Frontdøren og topp- og sidepanelene vises ikke, for klarhetens skyld.
DA
Justér møbelskinnerne. Det anbefales at erne hylderne og panelerne, før
skinnerne justeres. Sørg for at justere skinnerne i toppen og bunden og
skinnerne til højre og venstre jævnt.
BEMÆRK: For at gøre det mere overskueligt er fordøren, top- og
sidepanelerne ikke vist.
SV
Justera skenorna i skåpet. Vi rekommenderar att du avlägsnar hyllorna och
utfyllnadspanelerna innan du justerar skenorna. Se till att du justerar den övre
och undre skenan, och höger och vänster skena jämnt.
OBS: Av tydlighetsskäl visas inte dörren, översidan och sidopanelerna.
RU
Отрегулируйте положение реек стойки. Перед регулировкой положения
реек рекомендуется извлечь полки и панели-заглушки. Убедитесь в
равномерной регулировке верхней и нижней, а также правой и левой
реек.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для наглядности передняя дверь, верхняя и боковые
панели не показаны.
PL
Wyrównać ramki szafki. Przed wyrównaniem ramek zaleca się wyciągnąć półki
i panele przednie. Sprawdzić wyrównanie góry i dołu ramki, prawej i lewej
strony.
UWAGA: Ze względu na przejrzystość instrukcji, nie pokazano drzwiczek
przednich oraz panelu górnego i bocznego.
CS
Upravte koleje skříně. Doporučuje se vytáhnout police a záslepné panely
před nastavením kolejí. Určitě nastavte horní a dolní a pravé a levé koleje
rovnoměrně.
POZNÁMKA: Pro větší srozumitelnost nejsou vyobrazeny přední dveře, horní
a boční panely.
TR
Raf raylarını ayarlayın. Rayları ayarlamadan önce raf katlarını ve boşluk
panellerini çıkarmanız önerilir. Üst ve alt ile sağ ve sol rayları aynı hizada
ayarladığınızdan emin olun.
NOT: Açıklamanın net olması için ön kapı, üst ve yan paneller gösterilmemiştir.
JP
ラックのレールを調節します。 レールを調節する前に、棚と目隠しパネ
ルを外すと作業がしやすくなります。上下左右のレールを均一に調節す
るようにしてください。
注: わかりやすくするため、フロントドア、トップパネル、サイドパネ
ルは表示されていません。
MD
调节架轨。在调节架轨之前,建议您先拆下架子和备用面板。请务必均匀
调节上、下、左、右架轨。
注意:为了简洁明了起见,前门、顶部和侧面板都没有显示。
OPT