NuTone QTXEN110SFLT Indoor Furnishings User Manual


 
Página 5
MODELO QTXEN110SFLT
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES
PERSONALES, OBSERVE LAS SIGUIENTES
PRECAUCIONES:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el
fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con
el fabricante en la dirección o el número telefónico
que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla,
interrumpa el suministro eléctrico en el panel de
servicio y bloquee los medios de desconexión del
servicio para evitar que la electricidad se reanude
accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear
los medios de desconexión del servicio, je rme-
mente una señal de advertencia (tal como una
etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio.
3. Una o más personas calicadas deben realizar
el trabajo de instalación y el cableado eléctrico,
de acuerdo con todos los códigos y normas cor
-
respondientes, incluidos los códigos y normas
de construcción especícos de protección contra
incendios.
4. Se necesita suciente aire para que se lleve a
cabo una combustión adecuada y la descarga de
los gases a través del tubo de humos (chimenea)
del equipo quemador de combustible, a n de
evitar las contracorrientes. Siga las directrices
y las normas de seguridad del fabricante del
equipo de calentamiento, como las publicadas
por la Asociación Nacional de Protección contra
Incendios (National Fire Protection Association,
NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros de
Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado
(American Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las auto-
ridades de los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del
cielo raso, tenga cuidado de no dañar el cableado
eléctrico ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores con conductos deben siempre
conectarse hacia el exterior.
7. Esta unidad puede instalarse sobre una tina o
ducha siempre que se conecte a un GFCI (inter-
ruptor accionado por pérdida de conexión a tierra)
en un circuito de derivación protegido.
8. Esta unidad debe conectarse a tierra.
PRECAUCIÓN
1. Sólo para usarse como medio de ventilación
general. No se use para descargar materiales ni
vapores peligrosos o explosivos.
2. Este producto está diseñado para instalarse sola
-
mente en un cielo raso plano. NO MONTE ESTE
PRODUCTO EN LA PARED.
3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores
ruidosos y/o no equilibrados, mantenga la unidad
de accionamiento al resguardo de rociados de
yeso, polvos de construcción, etc.
4. Léase la etiqueta de especicaciones que tiene el
producto para ver información y requisitos adicio
-
nales.
VENTILADOR CON SENSOR DE
HUMEDAD / LÁMPARA FLUORESCENTE / LÁMPARA DE NOCHE
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Aviso al instalador: Deje este
manual con el dueño de la casa.
Para lograr un funcionamiento silencioso
y eficiente como también larga vida y una
apariencia atractiva del producto, baje o retire
la rejilla y aspire el interior de la unidad con el
accesorio del cepillo para sacudir polvo.
El motor está permanentemente lubricado y
nunca necesitará aceite. Si los cojinetes del
motor están haciendo ruido excesivo o inusitado,
reemplace el motor con el motor de servicio
exacto. También debe reemplazar el impulsor.
LIMPIEZA DEL SENSOR
El sensor de humedad está montado en la rejilla.
El funcionamiento del sensor será más able
si se limpia ocasionalmente. Para ello, haga lo
siguiente:
1. Desconecte la energía en la entrada de
servicio.
2. Quite la rejilla. Limpie el sensor y la rejilla
con un paño sacudidor seco o un cepillo de
dientes limpio, o aspírelos ligeramente. NO
USE PAÑOS ABRASIVOS, ALMOHADILLAS
DE LANA DE ACERO NI POLVOS
ABRASIVOS.
3. ¡NO USE sprays limpiadores, solventes ni
agua en o cerca del sensor!
OPERATION
El control de humedad, el ventilador, la lámpara
y la lámpara de noche pueden funcionar sepa
-
radamente. Utilice un control de pared de 3 ó 4
funciones. No utilice un reductor de intensidad
para hacer funcionar el control de humedad o la
lámpara (vea los detalles en la sección “Conexión
eléctrica”).
OPERACIÓN DEL SENSOR
Este ventilador utiliza un avanzado sensor de
humedad que responde a: (a) aumentos rápidos a
moderados de humedad (ajustables por el usuario)
o (b) humedad superior a un punto de referencia
establecido por el usuario (humedad relativa de 50 %
a 100 %). Ocasionalmente el sensor de humedad
puede encender el ventilador cuando cambian las
condiciones ambientales. Si el ventilador responde
continuamente a las cambiantes condiciones ambi
-
entales, es posible que se requiera el ajuste de la
“SENSIBILIDAD” (“SENSITIVITY”).
MANUAL CON TIEMPO DE APAGADO
El ventilador con sensor de humedad tiene una
característica opcional de operación. Para el
control del olor o del vapor, se puede energizar
el ventilador al “ciclar” (apagar y encender) el
conmutador de alimentación. Una vez que se ha
energizado de esta manera, el ventilador perman
-
ecerá encendido durante el período establecido
en el “TEMPORIZADOR” (“TIMER”) por el usuario
(de 5 a 60 minutos). Este periodo se establece en
fábrica en 20 minutos.
Para energizar manualmente el ventilador:
1. Si el conmutador de alimentación ya está en
encendido, proceda con el paso 2; de otra
manera, encienda el conmutador de alimentación
durante más de 1 segundo.
2. Apague el conmutador de alimentación por
menos de 1 segundo.
3. Vuelva a encender el conmutador de alimentación;
el ventilador se encenderá.
AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD
La “SENSIBILIDAD” es ajustada en fábrica para
la mayoría de las aplicaciones de regadera. Sin
embargo, si el ventilador se encuentra en el área
de la tina o se está usando para el control de la
humedad, es posible que se necesite aumentar la
“SENSIBILIDAD” hasta el máximo (“MAX.”). Si el
control está respondiendo con demasiada frecuen
-
cia a condiciones ambientales cambiantes, quizás
sea necesario ajustarlo a una “SENSIBILIDAD”
menor (“MIN.”).
Para ajustar la “SENSIBILIDAD”:
1. Desconecte la energía en la entrada de
servicio.
2. A través de la rejilla, localice la ranura de
destornillador rotulada “SENSIBILIDAD”
(“SENSITIVITY”).
3. Usando un destornillador pequeño de punta
plana, gire cuidadosamente el ajuste de
“SENSIBILIDAD” hacia la posición máxima
(“MAX.”) o mínima (“MIN.”).
4. Suministre energía y revise el funcionamiento
abriendo la regadera u otra fuente de humedad
hasta que el ventilador se encienda.
5. Repita los pasos anteriores si es necesario.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
El ventilador con sensor de humedad tiene un
“TEMPORIZADOR” que se puede ajustar de 5 a
60 minutos (establecido en fábrica a 20 minutos).
Este “TEMPORIZADOR” controla el tiempo en que
el ventilador permanece encendido (a) después de
que el sensor deja de detectar un aumento en la
humedad y el nivel de humedad es menor del punto
de referencia ajustable por el usuario, o (b) después
de haberlo energizado al ciclar el conmutador de
alimentación.
Para ajustar el “TEMPORIZADOR”:
1. Desconecte la energía en la entrada de
servicio.
2. A través de la rejilla, localice la ranura de
destornillador rotulada “TEMPORIZADOR”
(“TIMER”).
3. Usando un destornillador pequeño de
hoja plana, gire cuidadosamente el ajuste
“TEMPORIZADOR” hasta el ajuste deseado
(de 5 a 60 minutos).
4. Revise la operación ciclando el conmutador de
alimentación de acuerdo con las instrucciones
contenidas en la sección “MANUAL CON
TIEMPO DE APAGADO” o al encender una
fuente de humedad hasta que el ventilador se
encienda.
5. Luego apague la fuente de la humedad y mida
el tiempo de operación de la unidad.
6. Repita los pasos anteriores si es necesario.
Para registrar este producto, visite:
www.nutone.com