Hoover 2300S Carpet Cleaner User Manual


 
1. Connaître les parties de votre nouveau pistolet à air comprimé
Vous comprendrez mieux votre guide d'utilisation si vous connaissez le nom des parties qui composent votre
nouvelle carabine à air. Pour en profiter pleinement, servez-vous de ce guide.
2. Comment utiliser le cran de sûreté
A. Pour enclencher la sûreté (ON) du pistolet à air
• Trouvez le cran de sûreté situé juste derrière la détente.
• Enfoncez le cran de sûreté vers le côté droit jusqu'au bout (Fig. 2). La sûreté n'est PAS
ENCLENCHÉE à moins que le cran soit complètement enfoncé et que le cercle
ROUGE sur le côté gauche du cran ne soit PAS visible.
Comme tout mécanisme, il est possible que le dispositif de sûreté fasse défaut. Même quand le cran de sûreté est enclenché, vous
devez continuer à manipuler le pistolet à air comprimé avec précaution. Ne pointez JAMAIS le pistolet vers quelqu'un. Ne pointez
JAMAIS le pistolet en direction de quelque chose que vous n'avez pas l'intention d'atteindre
B. Pour dégager la sûreté (OFF) du pistolet à air
• Enfoncez complètement le cran de sûreté vers le côté gauche.
• Le pistolet à air est prêt pour le tir lorsque la sûreté est dégagée. Lorsque vous pouvez voir la ligne ROUGE
sur le côté gauche du cran, le dispositif de sûreté est DÉGAGÉ et vous pouvez tirer.
3. Comment régler la course excédentaire de la détente
Pour assurer une action précise et constante de la détente, une vis de réglage a été intégrée au pontet pour permettre à
chaque tireur de régler la course excédentaire de la détente selon leur préférence. Le retrait de la vis donnera la plus grande
course excédentaire, le serrage à fond de la vis bloquera la détente. Les tireurs trouveront leur préférence quelque part entre
les deux.
•Assurez-vous que le pistolet à air est déchargé (section 7B), vide de CO
2
(section 6B)
et que la sûreté est enclenchée (section 2A).
• Serrez à fond la vis de réglage à l'aide d'une clé hexagonale (fig. 3).
•Armez la culasse en soulevant le levier d'armement et en le tirant complètement vers
l'arrière jusqu'à ce vous entendiez deux clics. Fermez le verrou (culasse) et abaissez le
levier d'armement pour le verrouiller.
• Pointez le pistolet à air vers un ENDROIT SÛR, dégager la sûreté (section 2B) et appuyez
sur la détente. Si le pistolet ne tire pas, tournez la vis de réglage en sens antihoraire, ½ tour à la fois, jusqu'à ce que le
pistolet fasse feu.
• Tournez ½ tour de plus.
• Enclenchez la sûreté du pistolet à air.
4. Comment régler la force de la détente
Votre pistolet à air est conçu de manière à pouvoir régler la force de détente de 1 à 4 lb. AVERTISSEMENT : La
détente réglable peut être réglée à moins de 3 lb, et lorsqu'elle est réglée à moins de 3 lb, le pistolet à air peut tirer
s'il est échappé.
• Pour faire l'essai de la force de détente, assurez-vous que le pistolet à air est déchargé (section 7B) et vide de
CO
2
(section 6B).
•Armez la culasse en soulevant le levier d'armement et en le tirant complètement vers l'arrière jusqu'à ce vous
entendiez deux clics. Fermez le verrou (culasse) et abaissez le levier d'armement pour le verrouiller.
•Appuyez sur la détente.
• Si la force de détente n'est pas au poids désiré, retirez une des plaquettes de la poignée les
tireurs gauchers retirent la plaquette droite, les tireurs droitiers retirent la plaquette gauche.
• Tournez le cadran (fig. 4) pour qu'il se déplace vers le haut ou vers le bas selon le résultat
voulu. Pour augmenter la force de détente, tournez le cadran de manière à ce qu'il se déplace
vers le haut. Pour réduire la force de détente, tournez le cadran de manière à ce qu'il se
déplace vers le bas.
•Appuyez de nouveau sur la détente jusqu'à ce que vous obteniez le résultat voulu.
• Replacez la plaquette de poignée.
5. Comment régler la vitesse
Votre pistolet à air est conçu de manière à pouvoir régler la vitesse. Vous pouvez régler votre
pistolet à air comprimé pour une plus grande vitesse (et moins de coups) ou pour une vitesse
réduite (et plus de coups).
• Pour régler la vitesse, tournez le bouton de réglage de vitesse (fig. 5). En tournant le bouton dans
le sens horaire, vous augmenterez la vitesse. En tournant le bouton dans le sens antihoraire,
vous abaisserez la vitesse.
• Pour conserver ce réglage de vitesse, resserrez la vis de réglage pour maintenir la configuration
que vous avez choisie. Cependant, rappelez-vous que même lorsque le pistolet est réglé pour
tirer à haute vitesse, la vitesse commencera à réduire en même temps que la réduction de CO
2
.
6. Comment installer et retirer les bonbonnes de CO
2
A. Pour installer une nouvelle bonbonne de CO
2
• Assurez-vous que la sûreté du pistolet à air est enclenchée (voir Section 2A) et que le pistolet
est déchargé.
• Tournez lentement le bouchon de remplissage en sens antihoraire, à fond, jusqu'à ce que vous
n'entendiez plus de gaz CO
2
s'échapper.
• La bouche du pistolet pointée vers le sol, retirez le dispositif de remplissage du tube d'action et retirez la bonbonne de CO
2
vide.
• Insérez la nouvelle bonbonne de CO
2
dans le pistolet à air, le col étroit de la bonbonne en premier dans le tube d'action (Fig. 6).
• Replacez le dispositif de remplissage dans le tube d'action. Vissez à fond le bouchon de remplissage, en le serrant à la
main seulement.
• Armez la culasse en soulevant le levier d'armement et en le tirant complètement vers l'arrière jusqu'à ce vous entendiez
deux clics. Fermez le verrou (culasse) et abaissez le levier d'armement pour le verrouiller.
• Pointez le pistolet à air vers un ENDROIT SÛR, dégagez la sûreté (voir Section 2B) et appuyez sur la détente.
• Armez la culasse de nouveau, pointez le pistolet à air vers un ENDROIT SÛR, dégagez la sûreté (voir Section 2B) et
appuyez sur la détente.
• Si le pistolet ne produit aucun bruit sec après avoir tiré c'est que le CO
2
ne s'est pas libéré. Dans ce cas, resserrez légèrement
le bouchon de remplissage, réarmez la culasse et tirez jusqu'à ce qu'il se produise un bruit sec, ce qui signifie que le pistolet
libère du CO
2
à chaque tir.
• Remettez le cran de sûreté en position enclenchée " ON " (voir Section 2A).
Modèle 2300S
Pistolet à air comprimé CO
2
à répétition
Plomb calibre 4,5 mm
GUIDE D'UTILISATION
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES ET LES AVERTISSEMENTS CONTENUS
DANS CE GUIDE AVANT D'UTILISER CE PISTOLET À AIR COMPRIMÉ
Distributed by
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20,
E. Bloomfield, NY 14443
www.crosman.com
1-800-7AIRGUN (724-7486) P/N 2300S-516
CARACTÉRISTIQUES - Spécialement conçu pour la discipline du tir au pistolet à air de
IHMSA, il répond à toutes les exigences et a été approuvé pour la " classe Production ".
RENDEMENT
Plusieurs facteurs peuvent influencer la vitesse à la bouche, notamment la marque
et le type de projectile, la lubrification, l'état du canon et la température ambiante.
Source de propulsion: Powerlets CO
2
, 12 grammes
Calibre: 4,5 mm (.177)
Capacité: Un coup
Poids: 42,5 on
Longueur: 16 po
Matériaux: Canon acier rayé, poignée synthétique
Sûretét: Verrou transversal
Vitesse max: Jusqu'à 158,5 m/s (520 pi/s)
REMARQUE : Nous recommandons d'utiliser les bonbonnes de CO
2
Crosman
®
Powerlet . Elles sont fabriquées pour s'ajuster à
votre pistolet à air comprimé. Les autres marques de bonbonnes CO
2
peuvent ne pas s'ajuster correctement et en les forçant en
place vous risquez de vous infliger des blessures ou de causer des dommages à votre pistolet à air. Ne tentez jamais d'insérer ou
de retirer de force une bonbonne de CO
2
. Ne remisez pas votre pistolet à air en laissant une bonbonne de CO
2
à l'intérieur.
B. Pour retirer la bonbonne de CO
2
.
• Enclenchez la sûreté du pistolet à air (voir Section 2A).
• Tournez lentement le bouchon de remplissage en sens antihoraire, à fond, jusqu'à ce que vous n'entendiez
plus de gaz CO
2
s'échapper.
• La bouche du pistolet pointée vers le sol, retirez le dispositif de remplissage du tube d'action et retirez la
bonbonne de CO
2
vide.
7. Comment charger et décharger un plomb
A. Pour charger un plomb
• Enclenchez la sûreté du pistolet à air (voir Section 2A).
• Pointez le pistolet vers un ENDROIT SÛR.
• Suivez les directives de la section 6A"Pour installer une bonbonne CO
2
" avant de charger un
plomb dans votre pistolet à air.
• Ouvrez le verrou en soulevant le levier d'armement et en le tirant complètement vers l'arrière (fig. 7).
• Le verrou en position arrière, placez un plomb, la tête en premier, dans l'orifice de chargement
(culasse). Ceci est un pistolet à air à un coup. Ne chargez pas plus d'un plomb à la fois.
• Poussez légèrement le plomb dans le canon en fermant le verrou et en abaissant le levier d'armement pour
le verrouiller. NE PAS bloquer le verrou vers l'avant. Ceci pourrait endommager votre pistolet à air.
• Assurez-vous que la culasse soit fermée avant de tirer. Si elle n'est pas fermée et verrouillée, le plomb ne sera pas relâché.
B. Pour décharger les plombs
Pour décharger votre pistolet à air en tirant
• La façon la plus courante de décharger un plomb est de tirer vers un ENDROIT SÛR en suivant les directives de la
Section 8 " Comment viser et tirer en toute sécurité ".
REMARQUE : Le pistolet à air comprimé doit être chargé de CO
2
pour pouvoir tirer mais rappelez-vous, n'entreposez pas votre pistolet avec
une bonbonne de CO
2
à l'intérieur (Voir Section 6B).
C. Pour décharger sans tirer
• Vous pouvez décharger votre pistolet à air sans tirer.
• Enclenchez le cran de sûreté (voir Section 2A).
• Retirez la bonbonne de CO
2
(voir Section 6B).
• Ouvrez le verrou (voir Section 7A - Fig. 7).
• Insérez une baguette de la bonne grosseur dans le canon (en commençant par la bouche). Le canon peut
être endommagé si vous n'utilisez pas la bonne grosseur de baguette.
• Poussez le plomb par l'orifice de chargement à plomb (à l'avant de la culasse) (Fig. 8).
• Ne réutilisez pas ce plomb.
8. Comment viser et tirer en toute sécurité
A. Pour viser avec le pistolet à air comprimé
• Pointez toujours le pistolet à air vers un ENDROIT SÛR.
• Suivez les directives pour installer une bonbonne CO
2
(Section 6A) et pour charger les plombs (Section 7A).
• Vous et toutes personnes près de vous devriez toujours porter des lunettes de protection.
• Ne tirez pas sur des surfaces dures ou à la surface de l'eau. Le plomb pourrait rebondir ou ricocher en
direction d'une personne ou de quelque chose que vous n'aviez pas l'intention d'atteindre.
• Choisissez toujours votre cible avec précaution. Par exemple, vous pourriez choisir le tir sur cartons-cibles
munis d'un dispositif d'arrêt sécuritaire, tel que la fosse Crosman 850. Une couverture épaisse devrait être
suspendue derrière la fosse pour éviter les ricochets si vous ratiez le dispositif d'arrêt.
• Votre pistolet à air est conçu pour le tir sur cible et peut être utilisé tant à l'intérieur qu'à l'extérieur.
Choisissez toujours prudemment l'emplacement de votre cible. PENSEZ à ce que vous pourriez atteindre si
vous ratiez la cible.
• Lorsque vous êtes sûr de votre cible et du dispositif d'arrêt, et qu'il n'y a rien dans les environs de la cible,
armez le pistolet à air, chargez-le, dégagez le cran de sûreté (voir étape 2B) et appuyez sur la détente pour
faire feu.
B. Pour régler la visée
• Le pistolet à air comprimé 2300S est muni d'une hausse à encoche Williams
®
. La hauteur du
viseur est réglable (vers le haut ou le bas) (fig. 8). En tournant le bouton de réglage de la
hauteur dans le sens horaire, vous déplacerez la visée et le point d'impact vers le bas. En
tournant le bouton de réglage de la hauteur dans le sens antihoraire, vous déplacerez la visée
et le point d'impact vers le haut.
• La hausse peut également être réglée pour tirer vers la droite ou la gauche (dérivation). Tournez le
bouton de réglage de la dérive dans le sens antihoraire. Déplacez le viseur vers la droite pour que le
plomb frappe la cible plus à droite. Déplacez le viseur vers la gauche pour que le plomb frappe la
cible plus à gauche. Resserrez la vis de réglage de la dérive en la tournant en sens horaire.
• La ligne de mire de votre pistolet à air est réglée correctement lorsque la tige du guidon est située exactement au
centre de l'encoche de la hausse. Le dessus de la lame du guidon doit être à la même hauteur que le dessus de
l'encoche de la hausse. Le point de mire doit sembler reposer sur le dessus du guidon (fig. 9).
9. Comment dégager un plomb coincé
• Enclenchez la sûreté du pistolet à air (voir Section 2A)
• Videz et retirez la bonbonne de CO
2
(voir Section 6A)
• Ouvrez le verrou (voir Section 7A - Fig. 7).
• Insérez une baguette de la bonne grosseur dans le canon (en commençant par la bouche). Le canon peut
être endommagé si vous n'utilisez pas la bonne grosseur de baguette.
• Poussez le plomb par l'orifice de chargement à plomb (à l'avant de la culasse)(Fig. 8).
• Ne tentez pas de réutiliser ce plomb.
• Si vous n'arrivez pas à faire sortir le projectile de votre pistolet à air en suivant cette procédure, ne faites rien
de plus. Un Centre de service agréé le retirera pour vous. (Sans frais durant la période de garantie).
10. Comment entretenir votre pistolet à air comprimé
• Avant de tenter de huiler votre pistolet à air, assurez-vous que le cran de sûreté est enclenché, que le pistolet est
déchargé et que la bonbonne CO
2
a été retirée (voir Sections 2A, 7B et 6B).
• Versez une goutte de Crosman 0241 Pellgunoil® sur le bout de chaque bonbonne CO
2
pour aider à entretenir
votre pistolet à air. N'utilisez PAS une huile ou un solvant à base de distillat de pétrole. Ne huilez PAS votre
pistolet à l'excès, ce qui pourrait l'endommager.
• Votre pistolet à air maintiendra un bon rendement plus longtemps si vous versez une goutte d'huile sur le joint torique
du verrou à tous les 250 coups.
• NE FAITES AUCUNE MODIFICATION OU ALTÉRATION À VOTRE PISTOLETÀ AIR COMPRIMÉ. Toute tentative de
modification contrevenant de quelque manière que ce soit aux directives de ce guide, peut rendre votre pistolet à air
dangereux à manier, peut causer des blessures graves ou la mort, et entraînera la nullité de la garantie.
• Si vous échappez votre pistolet à air, examinez-le pour voir s'il fonctionne bien avant de l'utiliser à nouveau. Si quelque chose
vous semble différent, comme une détente plus courte ou plus faible, il pourrait s'agir de pièces usées ou brisées. Appelez le
Service à la clientèle Crosman pour une assistance avant d'utiliser à nouveau votre pistolet à air.
11. Réviser les règles de sécurité
Ne pointez jamais le pistolet vers quelqu'un ou quelque chose que vous n'avez pas l'intention d'atteindre.
Manipulez toujours le pistolet à air comme s'il était chargé et avec autant de prudence que vous le feriez pour une arme à feu.
Visez toujours vers un ENDROIT SÛR. Gardez toujours la bouche du pistolet pointée vers un ENDROIT SÛR.
Laissez toujours le cran de sûreté engagé jusqu'à ce que vous soyez prêt à tirer.
Vérifiez toujours si le cran de sûreté est enclenché et si le pistolet est déchargé lorsque vous le recevez d'une autre personne
ou le récupérez d'un entreposage.
Ne placez jamais le doigt sur la détente ou sur le pontet tant que vous n'êtes pas prêt à tirer.
Vous et toutes personnes près de vous devriez toujours porter des lunettes de protection.
Si vos verres de lecture ou correcteurs ne sont pas munis d'un écran protecteur, portez des lunettes de protection par dessus
vos lunettes régulières.
Utilisez la grosseur de plomb appropriée à votre pistolet à air.
Ne réutilisez jamais les munitions.
Ne tirez pas sur des surfaces dures ou sur la surface de l'eau. Le plomb peut bondir ou ricocher en direction d'une personne
ou de quelque chose que vous n'aviez pas l'intention d'atteindre.
Placez l'écran pare-balles dans un endroit où la sécurité est assurée, au cas où le dispositif ferait défaut.
L'état d'usure de votre écran pare-balles devrait être vérifié après chaque utilisation. Les dispositifs d'arrêt s'usent avec le temps et finissent par
faire défaut. Remplacez votre écran pare-balles si la surface est usée ou endommagée, ou s'il se produit un ricochet.
Ne tentez pas de démonter ou d'altérer votre pistolet à air. Faites appel à un Centre de service agréé. L'utilisation de tout autre centre
de réparation ou une modification de la fonction de votre pistolet à air, de quelque manière que ce soit, peut être dangereux et
annulera votre garantie.
Avant de remiser votre pistolet à air comprimé, assurez-vous qu'il est vide, déchargé, et que le cran de sûreté est enclenché.
Ce pistolet à air comprimé a été classé pistolet de match. Parce qu'il est considéré comme un pistolet à air à usage
particulier, il est exempté de certains types d'essais. Particulièrement, ce pistolet à air comprimé n'a PAS été soumis
aux impératifs d'essais relatifs à la force de détente ou à l'épreuve de choc.
AVERTISSEMENT : La détente réglable peut être réglée à moins de 3 lb, et lorsqu'elle est réglée à moins de 3 lb, le
pistolet à air peut tirer s'il est échappé.
VOUS ETTOUTES PERSONNES PRÈS DE VOUS DEVRIEZ TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION.
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L'UTILISATION.
L'ACHETEUR ET L'UTILISATEUR SONTTENUS DE SE CONFORMER À TOUTES LES LOIS RELATIVES À
L'USAGE ET LAPROPRIÉTÉ DE CE PISTOLET À AIR COMPRIMÉ.
Pour toutes questions concernant votre nouveau pistolet à air comprimé, n'hésitez pas à communiquer avec
Crosman au : 1 800 724-7486, (585) 657-6161 ou à www.crosman.com.
PAS UN JOUET. LA SUPERVISION D'UN ADULTE EST REQUISE. CE
PISTOLET À AIR COMPRIMÉ EST DESTINÉ AUX TIREURS
EXPÉRIMENTÉS ET CONÇU POUR LA COMPÉTITION OU LE TIR SUR CIBLE. UN USAGE
INAPPROPRIÉ OU IRRÉFLÉCHI POURRAIT CAUSER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. DAN-
GEREUX JUSQU'À UNE DISTANCE DE 412 METERS (450 YARDS).
CONSIGNES D'UTILISATION
1. Connaître les parties de votre nouveau pistolet à air comprimé 7. Comment charger et décharger un plomb
2. Comment utiliser le cran de sûreté 8. Comment viser et tirer en toute sécurité
3. Comment régler la course excédentaire de la détente 9. Comment dégager un plomb coincé
4. Comment régler la force de la détente 10. Comment entretenir votre pistolet à air comprimé
5. Comment régler la vitesse 11. Réviser les règles de sécurité
6. Comment installer et retirer les bonbonnes de CO
2
CE PISTOLET À AIR EST RÉSERVÉ À L'USAGE DES PERSONNES ÂGÉES DE 16 ANS ET PLUS.
A. Vis de réglage de la vitesse
B. Vis de la course excédentaire de la détente
C. Levier d'armement
D. Culasse
E. Canon
F. Bouche
G. Bouchon de remplissage
H. Poignée
I. Pontet
J. Détente
K. Sûretét
Fig 2
A
J
C
D
E
G
K
I
F
H
Fig 1
Fig 3
Fig 4
Fig 7
B
Fig 5
Les bonbonnes de CO
2
peuvent exploser à une température plus élevée que
48,9° C (120° F). Ne pas les percer ou les incinérer. Ne pas les exposer à la
chaleur ou les entreposer à une température plus élevée que 48,9° C (120° F).
Fig 8
Caractéristiques spéciales :
Canon - Lothar-Walther, canon choké de compétition,
10,1 pouces, 12 cloisons et rayures.
Force de détente
- À étage unique, réglable 1-4 livres,
vis de réglage de la course excédentaire.
V
itesse - Ressort du chien réglable - Peut être réglée
entre 134 et 158,5 m/s (440 à 520 pi/s).
Nombre de coup
s par bonbonne Powerlet - Plus de 60
coups à vitesse constante.
V
errou en acier inoxydable - Levier plus long pour
faciliter le maniement et sonde allongée pour une plus
grande précision.
Viseurs - Guidon : Tige plus longue pour un meilleur réglage
- Hausse : viseur à encoche Williams avec boutons de cible
pour un réglage facile, ainsi qu'un micromètre de réglages
internes avec verrouillage en enclenchement.
Fig 9
Fig 6
MISE EN GARDE:
Ne pas brandir ou exposer cette carabine à air en public - cela pourrait porter à
confusion auprès des gens et peut constituer un crime. Les policiers et autres
personnes peuvent croire qu'il s'agit d'une arme à feu. Ne pas changer la coloration et le marquage pour qu'elle
ressemble davantage à une arme à feu. Cela peut s'avérer dangereux et constituer un crime.
MISE EN GARDE:
Grains de plomb. Ne pas inhaler la poussière de plomb ni mettre les
plombs dans la bouche. Se laver les mains après la manipulation. Cet
article contient du plomb, un produit chimique reconnu par l'État de Californie pour être une cause de
cancer et d'anomalie congénitale (ou autres problèmes de reproduction).
MISE EN GARDE:
Garder les mains et le visage loin des fuites de gaz CO
2
. Elles peuvent causer des
engelures si le gaz entre en contact avec la peau. Assurez-vous toujours que la
bonbonne de CO
2
soit vide avant de la retirer du pistolet à air, en tournant lentement le bouchon de remplissage en sens
antihoraire, à fond, jusqu'à ce que vous n'entendiez plus de gaz CO
2
s'échapper.
MISE EN GARDE:
MISE EN GARDE:
N'utilisez que des plombs de calibre 4,5 mm dans votre Modèle 2300S. Ne
réutilisez jamais les munitions. L'usage de toutes autres munitions peut vous
causer une blessure ou endommager votre pistolet à air.
MISE EN GARDE:
SERVICE DE RÉPARATION
Si votre pistolet à air comprimé a besoin d'être réparé, nous vous recommandons de l'apporter ou de l'expédier à votre Centre de service agréé Crosman le plus près de
chez vous. N'ESSAYEZ PAS DE LE DÉMONTER. La réparation de votre pistolet à air requiert des outils et un appareillage particuliers. Tout désassemblage ou modification
effectué autrement que par un Centre de service agréé entraînera la nullité de la garantie.
SERVICE D'ASSISTANCE À LACLIENTÈLE
Les Centres de service agréés Crosman désenraieront votre pistolet à air, sans frais, durant la période couverte par la garantie.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Ce produit, vendu au détail, est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d'oeuvre pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat au détail. Cette garantie est
transférable. Pour procéder à l'enregistrement du numéro de série de votre pistolet à air comprimé, veuillez retourner la fiche d'enregistrement. La garantie n'est pas conditionnelle au
retour de la fiche. Conservez la facture originale comme preuve de la date d'achat.
CE QUI EST COUVERT
Les pièces de remplacement et la main-d'oeuvre. Les frais de transport pour le retour au consommateur du produit réparé.
CE QUI N'EST PAS COUVERT
Les frais d'envoi d'un produit défectueux à un Centre de service agréé. Les dommages causés par un usage abusif, une modification ou une négligence dans
l'entretien normal du produit - voir Guide d'utilisation. Toute autre dépense engagée. LES DOMMAGES INDIRECTS, LES DOMMAGES OU FRAIS ACCESSOIRES,
Y COMPRIS LES DOMMAGES MATÉRIELS. CERTAINS TERRITOIRES NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LALIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS. PAR CONSÉQUENT, LACLAUSE LIMITATIVE OU EXCLUSIVE CITÉE CI-DESSUS POURRAITNE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE
Client
s aux États-Unis - Trouvez le Centre de service le plus près de chez vous (voir www.Crosman.com ou appelez le Service à la clientèle Crosman au 1-800
724-7486 pour obtenir la liste des centres). Le Centre de service vous fournira les détails sur la façon de procéder pour leur faire parvenir l'article à réparer.
Vous devez communiquer avec le Centre avant d'expédier le produit.
Clients au Canada - Écrivez à : Crosman Parts & Service- 611 Neal Drive Peterborough, ON K9J 6X7 ou téléphonez au (705) 749-0206.
Client
s à l'International - Veuillez retourner le produit au distributeur le plus près de chez vous. Si vous n'en connaissez aucun, appelez au (585) 657-6161 et demandez
une assistance auprès de notre Service international.
GARANTIES TACITES
TOUTES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ETDE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES
À UNE DURÉE D'UN (1) AN À COMPTER DE LA DATE D'ACHAT AU DÉTAIL. CERTAINS TERRITOIRES NE PERMETTENTPAS LES CLAUSES LIMITATIVES SUR LA
DURÉE D'UNE GARANTIE TACITE. PAR CONSÉQUENT, LA LIMITE DE GARANTIE CITÉE CI-DESSUS POURRAIT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
Si une disposition de cette garantie est interdite en vertu d'une loi fédérale, provinciale ou municipale, sur laquelle la disposition ne peut prévaloir, cette dernière ne serait
pas applicable. Cette garantie vous confère certains droits reconnus par la loi. Vous pouvez également détenir d'autres droits qui varient d'un territoire à l'autre.
CROSMAN et CROSBLOCK sont des marques déposées de Crosman Corporation aux États-Unis.