Electrolux SC5700/5800 SERIES Vacuum Cleaner User Manual


 
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure :
Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur ou sur une surface mouillée.
Ne pas laisser l’aspirateur sans surveillance lorsqu’il est branché. Mettre
l’interrupteur sur arrêt et débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant
tout travail d’entretien.
Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Une attention particulière
est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou près d’un enfant.
N’utiliser que conformément aux instructions de ce livret et avec les accessoires
recommandés par le fabricant.
Ne pas utiliser si le cordon ou la che est endommagée. Retourner l’appareil
à un atelier de réparation s’il ne fonctionne pas bien, s’il est tombé ou s’il a été
endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou immergé.
Ne pas tirer, soulever ni traîner l’appareil par le cordon. Ne pas utiliser le cordon
comme une poignée, le coincer dans l’embrasure d’une porte ou l’appuyer contre
des arêtes vives ou des coins. Ne pas passer l’appareil sur le cordon. Garder le
cordon à l’écart des surfaces chaudes.
Brancher l’appareil uniquement à une prise bien mise à la terre (voir les instructions
sur la mise à la terre).
Ne pas utiliser des rallonges ou des prises qui n’ont pas une capacité sufsante
pour transporter le courant.
Mettre l’interrupteur sur arrêt avant de débrancher.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisir la che, non
pas le cordon.
Ne pas toucher la che ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
N’insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’une
ouverture est bloquée. Garder l’apareil libre de poussière, de peluches, de cheveux
et tout ce qui peut réduire la circulation de l’air.
Cet aspirateur crée de la succion et comporte un rouleau-brosse rotatif. Gardez les
cheveux, les vêtements, les doigts et toute partie du corps loin des parties mobiles
et des ouvertures.
Ne pas ramasser des objets qui brûlent ou qui dégagent de la fumée, comme des
cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
Ne pas utiliser sans installer de sac à poussière, de bac à poussière ou de ltre(s).
Les poulies de la courroie peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation normale.
Pour prévenir des brûlures, éviter de toucher la poulie de la courroie lors de
l’entretien de la courroie.
User de prudence lors du nettoyage des escaliers.
Ne pas utiliser pour aspirer des liquides inammables ou combustibles, comme
l’essence, et ne pas faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de
tels liquides.
Entreposer l’aspirateur à l’intérieur dans un endroit propre et sec.
Maintenir un bon éclairage à l’endroit où vous travaillez.
Débrancher les appareils électriques avant de les nettoyer avec l’aspirateur.
• Cet appareil est muni d’une double isolation. Utiliser seulement des pièces de
rechange identiques. Voir les instructions pour entretenir les appareils à double
isolation.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, quelques précautions
élémentaires doivent être observées, incluant les suivantes
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE
ASPIRATEUR.
AVERTISSEMENT
3
SERVICING OF DOUBLE-
INSULATED APPLIANCES
A double-insulated appliance is marked with one or more of the following: The
words “DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE INSULATED” or the double insulation
symbol (square within a square).
In a double-insulated appliance, two systems of insulation are provided instead
of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated appliance,
nor should a means for grounding be added to the appliance. Servicing a double-
insulated appliance requires extreme care and knowledge of the system, and
should be done only by qualied service personnel. Replacement parts for a
double-insulated appliance must be identical to the parts they replace.
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). This plug will t in a polarized outlet only one way. If the
plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a
qualied electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
SERVICIO PARA
APARATOS CON DOBLE
AISLAMIENTO
Un aparato con doble aislamiento está marcado con uno o más de los siguientes:
Las palabras “DOBLE AISLAMIENTO” o “DOBLEMENTE AISLADO” o el símbolo
de doble aislamiento (cuadrado dentro de un cuadrado).
Un aparato con doble aislamiento tiene dos sistemas de aislamiento en lugar de la
conexión a tierra. Un aparato con doble aislamiento posee medios sin conexión
a tierra, por lo que debe añadirse la conexión a tierra al aparato. El servicio de
un aparato con doble aislamiento exige extremo cuidado y conocimiento del
sistema y debe hacerlo únicamente personal de servicio capacitado. Las partes
de repuesto de un aparado con doble aislamiento deben ser idénticas a las
partes que sustituyen.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este aparato tiene un enchufe
polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Este enchufe se inserta sólo
en un sentido en la toma polarizada. Si no es posible insertar completamente el
enchufe en la toma, inviértalo. Si no es posible insertarlo, comuníquese con un
electricista capacitado para instalar la toma adecuada. No modique de ninguna
manera el enchufe.
ENTRETIEN
D’APPAREILS À
DOUBLE ISOLATION
Un appareil à double isolation est marqué d’une ou plusieurs des identications
suivantes : Les mots “DOUBLE ISOLATION” ou “DOUBLEMENT ISOLÉ” ou le
symbole d’isolation double (un carré dans un carré).
Dans un appareil à double isolation, on trouve deux systèmes d’isolation au lieu
d’une mise à la terre. Il n’y a aucune mise à la terre sur un appareil à double
isolation, et aucun ne devrait y être ajouté non plus. L’entretien d’un appareil à
double isolation exige un soin extrême, une connaissance approfondie du système
et ne devrait être effectué que par du personnel qualié. Les pièces de rechange
pour un appareil à double isolation doivent être identiques à celles remplacées.
Pour minimiser les dangers de choc électrique, cet appareil est muni d’une che
polarisée (une lame est plus large que l’autre) et ne pourra être insérée dans
une prise que dans le bon sens. Si elle ne s’insère pas dans la prise, inversez le
sens de la che. Si elle ne s’insère toujours pas, appelez un électricien certié
pour câbler une prise adéquate. Ne JAMAIS modier la che d’aucune façon.
Protection thermique
Cet aspirateur est équipé d’un thermostat spécial qui le protège en cas
de surchauffe du moteur. Si l’aspirateur arrête soudainement, actionner le
commutateur (bouton marche/arrêt 0) et déconnecter l’aspirateur. Vérier
l’aspirateur pour détecter une source possible de surchauffe comme un bac
plein de poussière, un tuyau bloqué ou un ltre entravé. Si ces conditions
sont trouvées, les enrayer et attendre au moins 30 minutes avant de tenter
de réutiliser l’aspirateur. Après la période de 30 minutes, brancher l’aspirateur
et actionner le commutateur (bouton marche/arrêt (I)). Si l’aspirateur ne
fonctionne toujours pas, emmenez-le à un Centre de Service Sanitaire
Autorisé pour la réparation.
DO NOT OIL the motor or the brush roll. The motor and
brush roll are permanently sealed and lubricated.
NO APLIQUE ACEITE al motor o al cepillo giratorio. El
motor y el cepillo giratorio tienen sellado y lubricación
permanentes.
NE JAMAIS HUILER le moteur ou les paliers du rouleau
brosse. Les paliers du moteur et du rouleau brosse
sontscellésetlubriésenpermanence.