Dyson rootcyclone Vacuum Cleaner User Manual


 
F Presser vers le haut le poussoir du
capot. Extraire le capot.
D Drücken Sie den Entriegelungsknopf
für den Filter und nehmen Sie den
Vormotor-Filterdeckel vom
Staubsauger.
NL Duw op de klem om de filter los te
maken en verwijder de filterkast van
de machine.
E Pulse la pestaña del filtro y saque la
carcasa del filtro de su ubicación.
P Pressione a patilha do filtro e retire
o suporte do filtro do seu lugar.
I Premere il pulsante di sblocco e
rimuovere il portafiltro
dall’apparecchio.
TR Filtre serbest bırakma çengelini serbest
bıakarak filtre yuvasını makinadan
çıkartınız.
RU
Нажмите защелку крепления
фильтра и достаньте его из
пылесоса.
CZ Stiskněte západku filtru a vyjměte
pouzdro s filtrem z vysavače.
S Tryck på frigöringsknappen och ta
ut filterhuset ur maskinen.
SF Paina suotimen vapautussalpaa ja
poista suodinlokero koneesta.
N Trykk på utløserklemmen for filteret
og ta filterhuset ut av maskinen.
F Enlever le filtre.
D Nehmen Sie den Filter heraus.
NL Haal de filter uit de kast.
E Saque el filtro de la carcasa.
P Retire o filtro do suporte.
I Togliere il filtro dal portafiltro.
TR Filtreyi yuvasından çıkartınız.
RU
Достаньте фильтр из корпуса.
CZ Vyjměte filtr z pouzdra.
S Ta ut filtret ur filterhuset.
SF Poista suodin lokerosta.
N Ta filteret ut av filterhuset.
TR Motor öncesi filtrenin en
az 6 ayda bir yıkanması
RU Промывайте ваш
фильтр перед
двигателем каждые 6
месяцев
CZ Filtry vyperte nejméně
jednou za 6 mesíců
S Tvätta förmotorfiltret
minst varje halvår
SF Pese moottorin
edessä sijaitseva
suodatin vähintään
puolen vuoden välein
N Vask av ditt
formotorfilter minst
hver 6. måned
UK Circle your two 6 monthly washes.
F Entourer les lavages bi-annuels.
D Kennzeichnen Sie den 6-Monats-
Waschzyklus.
NL Omcirkel de 6-maandelijkse
wasbeurt.
E Marque los 2 lavados semestrales.
P Marque as suas duas lavagens
semestrais.
I Annotare la data dei 2 lavaggi
semestrali.
TR Iki yikama ayini daire içine aliniz.
RU
Повторяйте промывку каждые 6
месяцев.
CZ Zakroužkujte si termíny vyprání filtru
1x za 6 měsíců.
S Ringa in de båda halvårstvättarna.
SF Vaihtele 2 puolivuosittaista pesua.
N Kryss av dine to halvårlige
vaskinger.
F S’assurer que le filtre est parfaitement
sec avant de le remettre en place.
Laisser sécher au moins pendant
12 heures.
D Vergewissern Sie sich, dass der Filter
vor dem Wiedereinsetzen vollständig
getrocknet ist. Mindestens 12
Stunden trocknen lassen.
NL Zorg ervoor dat de filter volledig droog
is alvorens deze opnieuw te gebruiken.
Laat minstens 12 uur drogen.
E Asegúrese de que el filtro esté
completamente seco antes de
volverlo a colocar en la máquina.
Secar al menos durante 12 horas.
P Assegure-se de que o filtro está
completamente seco antes de o
voltar a usar. Deixar secar ao menos
12 horas.
I Assicurarsi che il filtro sia
completamente asciutto prima di
riposizionarlo sull’apparecchio.
Far asciugare per almeno 12 ore.
TR Filteryi makinaya koymadan once
tamamen kurumuş olduğundan emin
olunuz. En az 12 saat kurutunu.
RU
Убедитесь, что фильтр полностью
сухой перед установкой в
пылесос.
CZ Pred vrácením filtru do vysavače se
ujistěte, že filtr je úplne suchý. Nechte
schnout nejméně 12 hodin.
S Se till att filtret är helt torrt, innan du
monterar det tillbaka på maskinen. Låt
torka under minst 12 timmar.
SF Suotimen on oltava täysin kuiva ennen
sen kiinnittämistä takaisin koneeseen.
Anna kuivua vähintään 12 tuntia.
N Pass på at filteret er helt tørt før det
settes tilbake på støvsugeren igjen.
Tørk i minst 12 timer.
F Seuls la mousse bleue et le cadre
jaune doivent êtres lavés. Laver le
filtre avant-moteur sous l’eau froide
uniquement.
D Nur der Filter und das gelbe
Gehäuse sollten gewaschen werden.
Waschen Sie den Filter und das
Filtergehäuse in kaltem Wasser aus.
NL Was enkel de blauwe spons en de
gele filterhouder in koud water.
E Deberá lavar sólo la esponja azul y
la carcasa amarilla. Lavelos sólo
con agua fría.
P Deverá lavar somente a esponja azul
e o suporte amarelo..Lave o filtro e
sua carcaça só com agua fria.
I Solo la spugna azzurra e il
portafiltro giallo devono essere
lavati. Lavare il filtro e il portafiltro
solo in acqua fredda.
TR Sadece mavi sünger ve sarı yuva
yıkanmalıdır. Filtreyi ve filtre yuvasını
sadece soğuk suyla yıkayınız.
RU
Промываться водой могут только
желтая решетка и синяя губка.
Промывать только холодной
водой.
CZ Umyjte modrou pěnovitou hmotu a
žlutou mřížku. Obě části filtru propírejte
pouze v čisté studené vodě.
S Endast den blå kudden och den gula
buren ska tvättas. Tvätta filtret och
filterfodralet i endast kallt vatten.
SF Pese vain sininen vaahtomuovi ja
keltainen kori. Pese suodin ja sen
lokero vain kylmällä vedellä.
N Kun blå skumgummi og gul holder
skal vaskes. Bruk kun kaldt vann for
a vaske filteret og filterhuset.
F Répéter les étapes
A et B jusqu’à ce
que l’eau soit claire.
D Wiederholen Sie die Schritte
A und B
bis der Filter vollständig sauber ist.
NL Herhaal stap A en B tot het water
helder is.
E Repita los pasos A y B hasta que
ambos estén limpios.
P Repita os passos
A e B até que os
dois fiquem limpos.
I Ripetere le fasi
A e B fino a che
l’acqua diventa pulita.
TR
A ve B. Adımları temiz su akana kadar
tekrar ediniz.
RU Повторяйте шаги A и B, пока
вода не будет чистой.
CZ Opakujte kroky A a B dokud
nepoteče čistá voda.
S Upprepa steg
A och B tills vattnet
är rent och klart.
SF Toista vaiheet A ja B kunnes
pesuvesi on kirkas.
N Gjenta trinn
A og B inntil
skyllevannet er klart.