Dimplex SI 75ZSR Heat Pump User Manual


 
A-X
Anhang · Appendix · Annexes
3.6
3.6 Legende / Legend / Légende
A1 Drahtbrücke, muss eingelegt werden, wenn kein
Sperrschütz benötigt wird
Kontakt offen = EVU-Sperre
Wire jumper, must be inserted if no blocking con-
tactor is required
Contact open - utility block (EVU)
Le cavalier à fil doit être inséré en absence de dis-
joncteur de blocage du fournisseur d’énergie
Contact ouvert - blocage du fournisseur d'électricité
EJP
A2
Drahtbrücke, muss bei Verwendung des 2ten Sper-
reinganges entfernt werden
Kontakt offen = WP gesperrt
Wire jumper, must be removed if the 2nd disable
contactor is used
Contact open - heat pump blocked
Cavalier à fil à retirer si la 2e entrée de coupure est
utilisée
Contact ouvert - PAC bloquée
A4 Drahtbrücke in SI 50ZS / SI 75ZS, anstelle von F18/
F19
Wire jumper in SI 50ZS / SI 75ZS, in place of F18/
F19
Cavalier à fil en SI 50ZS / SI 75ZS au lieu de F18/
19
B2*
Pressostat Niederdruck-Sole Low-pressure brine controller Pressostat eau glycolée basse pression
B3* Thermostat Warmwasser (alternativ zu R3) Hot water thermostat (as an alternative to R3) Thermostat eau chaude (alternative à R3)
B4*
Thermostat Schwimmbadwasser Swimming pool water thermostat Thermostat eau de piscine
E1 Ölsumpfheizung - M1 Oil sump heater - M1 Chauffage à carter d’huile - M1
E2
Ölsumpfheizung - M3 Oil sump heater - M3 Chauffage à carter d’huile - M3
E9* Elektr. Tauchheizkörper Warmwasser Electric immersion heater hot water Thermoplongeur électr. eau chaude
E10*
2. Wärmeerzeuger (Heizkessel oder elektr. Heiz-
stab - Funktion über Regler wählbar)
Heat generator 2 (boiler or electric heating element)
- selectable via controller
2e générateur de chaleur (chaudière ou cartouche
chauffante électrique) - réglable par le régulateur
E13* 2. Kälteerzeuger Chiller 2 2. générateur de froid
F2
Lastsicherung für N1-Relaisausgänge an J13
4,0 ATr
Load fuse for N1 relay outputs at J13
4.0 slow-acting
Coupe-circuit de la charge pour sorties de relais N1
sur J13 4,0 ATr
F3 Lastsicherung für Relaisausgänge an J15 bis J18
am N1 und J12 am N2 4,0 ATr
Load fuse relay outputs at J15 to J18 at N1 and J12
at N2 4.0 slow-acting
Coupe-circuit de charge pour sorties de relais en
J15 jusqu’à J18 pour N1 et en J12 pour N2 4,0 ATr
F4
Pressostat Hochdruck High-pressure controller Pressostat haute pression
F5 Pressostat Niederdruck Low-pressure controller Pressostat basse pression
F10
Durchflussschalter (Kühlbetrieb) Flow rate switch cooling operation Commutateur de débit mode refroidissement
F18 Motorschutz M1 - nur in SI 100ZS M1 motor protection - only in SI 100ZS Protection moteur M1 - uniquement sur SI 100ZS
F19
Motorschutz M3 - nur in SI 100ZS M3 motor protection - only in SI 100ZS Protection moteur M3 - uniquement sur SI 100ZS
F21 Lastsicherung für Ölsumpfheizung/Sanftanlasser Load fuse for oil sump heater/soft starter Fusible pour chauffage à carter d’huile / démarreur
progressif
H5*
Leuchte Störfernanzeige Remote fault indicator lamp Témoin de télédétection de pannes
J1...J18 Klemmensteckverbinder an N1 (Heizungsregler) -
Achtung: an den Steckern J1-J12 liegen 24V an -
keine Netzspannung anlegen!
Terminal connector at N1 (Heating controller)
Caution: There are 24 V on the J1-J2 plugs - do not
apply any system voltage!
Connecteur à bornes sur N1 (Régulateur de chauf-
fage). Attention ! Ne pas brancher la tension sec-
teur ! Les connecteurs J1-12 sont sous 24V !
J1...J15
Klemmensteckverbinder an N2 (Kühlregler)
Achtung: an den Steckern J1-J12, 13 liegen 24V an
- keine Netzspannung anlegen!
Terminal connector at N2 (cooling controller)
Caution: There are 24 V on the J1-J2, 13 plugs - do
not apply any system voltage!
Connecteur à bornes sur N2 (régulateur refroidis-
sement). Attention ! Ne pas brancher la tension
secteur! Les connecteurs J1-12, 13 sont sous 24V !
K1 Schütz M1 Contactor M1 Contacteur M1
K3
Schütz M3 Contactor M3 Contacteur M3
K5 Schütz M11 Contactor M11 Contacteur M11
K20*
Schütz 2. Wärmeerzeuger Contactor for heat generator 2 Contacteur 2e générateur de chaleur
K21* Schütz elektr. Tauchheizkörper Warmwasser Contactor for electric immersion heater hot water Contacteur thermoplongeur élect. eau chaude
K22*
EVU Sperrschütz Utility blocking contactor Contacteur de coupure de la société d’électricité
K23* SPR Hilfsrelais SPR auxiliary relay Relais auxiliaire « SPR »
K28*
externe Umschaltung Betriebsart Kühlen External switching to "cooling" mode Commutation externe mode opératoire rafraîchis-
sement
M1 Verdichter 1 Compressor 1 Compresseur 1
M3
Verdichter 2 Compressor 2 Compresseur 2
M11* Primärpumpe Primary pump Pompe primaire
M13*
Heizungsumwälzpumpe Heat circulating pump Circulateur de chauffage
M14* Heizungsumwälzpumpe 1. Heizkreis Heat circulating pump of heating circuit 1 Circulateur de chauffage 1er circuit de chauffage
M15*
Heizungsumwälzpumpe 2. Heizkreis Heat circulating pump of heating circuit 2 Circulateur de chauffage 2e circuit de chauffage
M16* Zusatzumwälzpumpe Auxiliary circulating pump Circulateur supplémentaire
M18*
Warmwasserumwälzpumpe Hot water circulating pump Circulateur d’eau chaude
M19* Schwimmbadwasserumwälzpumpe Swimming pool water circulating pump Circulateur d’eau de piscine
M21*
Mischer Hauptkreis Mixer for main circuit Mélangeur circuit principal
M22* Mischer 2. Heizkreis Mixer for heating circuit 2 Mélangeur 2e circuit de chauffage
N1
Heizungsregler Heating controller Régulateur de chauffage
N2 Kühlregler (pCO1) Cooling controller (pCO1) Régulateur refroidissement (pCO1)
N3/N4*
Raumstationen für die Taupunktregelung* Room stations for dew point regulation Stations de pièce pour régulation du point de con-
densation
N5* Taupunktwächter Dew point monitor Contrôleur du point de condensation
N7
Sanftanlaufsteuerung M1 Soft start control M1 Commande de démarrage progressif M1
N8 Sanftanlaufsteuerung M3 Soft start control M3 Commande de démarrage progressif M3
N9*
Raumthermostat Room thermostat Thermostat de pièce
N10* Fernbedienstation Remote control Station de télécommande
Q1
Leistungsschutzschalter M11 Miniature circuit breaker M11 Disjoncteur M11
R1 Außenfühler External sensor Sonde extérieure
R2
Rücklauffühler Return flow sensor Sonde de retour
R3 Warmwasserfühler (alternativ zum Warmwasser-
thermostat)
Hot water sensor (as an alternative to the hot water
thermostat)
Sonde d’eau chaude (alternative au thermostat eau
chaude)
R5
Fühler für 2ten Heizkreis Sensor for heating circuit 2 Sonde pour 2e circuit de chauffage
R6 Eingefrierschutzfühler (Sole) Flow temperature limit sensor (brine) Sonde antigel (eau glycolée)
R7
Kodierwiderstand Coding resistor Résistance de codage
R8 Frostschutzfühler Kühlen Flow sensor, cooling Sonde antigel refroidissement
R9
Frostschutzfühler Heizen Flow sensor, heating Sonde antigel chauffage
R10.1-5* Feuchtesensoren von N5 (max. 5 Sensoren kön-
nen angeschlossen werden)
N5 humidity sensors (maximum of 5 sensors can
be connected!)
Capteurs d'humidité de N5 (raccordement de 5
capteurs au maximum !)
T1
Sicherheitstrenntransformator 230/24 VAC-28VA Safety isolating transformer 230/24 V AC-28 VA Transformateur sectionn. sécu. 230/24 VAC-28VA