Slide the gasket (1) up over tubes and wire of valve assembly,
then place into groove in base (2). Feed tubes and wire down
through hole in sink making sure that the gasket is properly
seated. Note: If surface is rough or uneven use silicone under
the gasket. Place valve assembly in center of mounting hole;
and, secure valve assembly to sink with mounting bracket (3) and
nut (4) using wrench (5) supplied with your faucet. NOTE: If valve
sleeve (6) is loose or there is an excessive gap between the
deck and sleeve after securing valve assembly to deck, rotate
sleeve clockwise until snug.
Valve Assembly Installation
1
4
6
3
2
2
5
Deslice el empaque (1) hacia arriba sobre los tubos y el
alambre del ensamble de la válvula y coloque en la muesca
(2). Deslice las tuberías hacia abajo por el orificio del fregadero
asegurándose que el empaque esté apropiadamente sentado.
Nota: Si la superficie está áspera o desnivelada use silicón
por debajo del empaque. Coloque el ensamble de la válvula
en el centro del agujero de instalación; y fije el ensamble de
la válvula al fregadero con el soporte de la instalación (3) y la
tuerca (4) usando una llave de tuercas (5) incluida con su llave
de agua. NOTA: Si la manga de la válvula (6) está floja o hay
exceso de espacio entre el mueble y la manga después de
fijar el ensamble de la válvula al mueble, gire la manga en
sentido de las manecillas del reloj hasta que quede ajustado.
Instalación del Ensamble de la Válvula
Glissez le joint (1) sur les tubes et le fil de la soupape, puis
introduisez-le dans la rainure de la base (2). Introduisez les tubes
et le fil dans le trou de l’évier et assurez-vous que le joint est
bien à sa place. Note : Si la surface est rugueuse ou inégale,
appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous le
joint. Placez la soupape au centre du trou de montage et fixez-la
avec le support de montage (3) et l’écrou (4) à l’aide de la clé (5)
fournie avec le robinet. NOTE : Si le manchon de la soupape
(6) a du jeu ou s’il y a un écart excessif entre la plage et le
manchon après avoir fixé la soupape à la plage, tournez le
manchon dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit
bien appuyé.
Installation de la soupape
3
From underneath the sink, slide the solenoid assembly (1) up on to the valve
outlet (2). Make sure that the assembly is fully engaged; then, slide the metal
retaining clip (3) through the thin slots on top of the solenoid inlet (4).
Pull down moderately to ensure connection has been made. An incorrectly
installed clip could cause water damage.
4
2
3
3
1
4
60089 Rev. C
Solenoid Installation
2
4
Desde la parte interior del fregadero, deslice el ensamble del solenoide (1) hacia
arriba hasta el desagüe de la válvula (2). Asegúrese que el ensamble esté com-
pletamente encajado; luego, deslice el gancho de metal de retención (3) por las
muescas delgadas de la parte de arriba de la entrada del solenoide (4).
Hale, hacia abajo, moderadamente para asegurar que ha hecho la conexión. Un
gancho incorrectamente instalado pudiera causar daño de agua.
Instalación del Ensamble del Solenoide
Par le dessous de l’évier, glissez l’électrovanne (1) jusqu’à la sortie de la sou-
pape (2). Assurez-vous que l’électrovanne est bien engagée, puis glissez l’agrafe
métallique (3) dans les fines rainures dans la partie supérieure de l’entrée de
l’électrovanne (4). Tirez modérément sur le flexible vers le bas pour vous assurer
qu’il est bien branché. Une agrafe mal installée peut causer un dégât d’eau.
Installation de l’électrovanne
3