Delta 579 Series Plumbing Product User Manual


 
5
1
2
4
4
53904 Rev. A
ENTRETIEN
Le robinet fuit par le dessous de la poignée :
Enlevez la manette et assurez-vous que l’embase (1) est bien serrée.
Si la fuite persiste : COUPEZ L'EAU. Remplacez la rotule (2) (kit de
réparation) RP70 camet et garniture. Kit de réparation (3) RP61.
Si le robinet fuit à la sortie du bec :
COUPEZ L'EAU. Remplacez la Rotule (2) (kit de réparation RP70) ainsi que
les sièges et les ressorts (4) (kit de réparation RP4993).
Si le débit du robinet est très faible :
A
Enlevez et nettoyez l'aérateur (5) en utilisant la clé (6),
ou
B. COUPEZ L’EAU. Nettoyez les sièges et les ressorts (4) à fond.
MANTENIMIENTO
Si la llave tiene filtraciones desde la parte debajo de la manija:
Quite la manija y asegure que la tapa (1) esté apretada.
Si la filtración persiste–CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA–Reemplace
el Ensamble de la Bola–Equipo de Reparación (2) RP70 y el Ensamble de la
Leva–Equipo de Reparación (3) RP61.
Si la llave tiene filtración por la boca del tubo de salida de agua:
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace el Ensamble de la Bola
(2)–Equipo de Reparación RP70 y los Asientos y Resortes (4)–Equipo de
Reparación RP4993.
Si la llave muestra flujo muy bajo:
A:
Quite y limpie el Aireador (5) usando la llave de tuercas (6)
, o
B. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Limpie los asientos y resortes (4)
de cualquier escombro.
MAINTENANCE
If faucet leaks from under handle:
Remove handle and ensure cap (1) is tight.
If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace Ball Assembly (2)–
Repair Kit RP70 and Cam & Seal (3)–Repair Kit RP61.
If faucet leaks from spout outlet:
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace Ball Assembly (2)–Repair Kit RP70
and Seats & Springs (4)–Repair Kit RP4993.
If faucet exhibits very low flow:
A:
A. Remove and clean aerator (5) using supplied wrench (6),
or
B. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Clean Seats and Springs (4) of any debris.
1
2
3
4
5
6
Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2) proporcionada
con su llave de agua y mueva la manija de la llave de agua (3) a
la posición completamente abierta. Abra los suministros de agua
caliente y fría (4) y deje correr en agua por la líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera dañar
las partes internas. Reemplace el aireador usando la llave de
tuercas proporcionada.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si
hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero no
apriete demasiado.
Retirez l’aérateur (1) en utilisant la clé (2) et placez la poignée (3) du
robinet en position d’écoulement maximum de l’eau chaude et de
l’eau froide. Rétablissez l'alimentation en eau chaude et en eau
froide (4) et laissez couler l'eau pendant une minute.
Important : L’eau qui s’écoule évacue les corps étrangers qui
pourraient abîmer les éléments internes.
Remettez l’aérateur en
place en utilisant la clé.
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche.
Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop
les serrer.
Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and turn faucet
handle (3) to the full on mixed position. Turn on hot and cold water
supplies (4) and flush water lines for one minute. Important: This
flushes away any debris that could cause damage to
internal parts. Reinstall aerator with wrench.
Check all connections at arrows for leaks. Retighten if necessary, but
do not overtighten.
3