Delta 2705 Series Plumbing Product User Manual


 
5
40316 Rev.A
6
40316 Rev.A
3
4
5
1
2
1 3/4
1 3/4 po
3
5
4
4
44.4mm
5
Install retaining-ring (1) in the notch on center body (2). Install thin
nuts (3) and adjust height of end bodies (4) to 1 3/4" (44.4mm).
Secure with nuts and washers. Install gaskets and bases (5).
Note: If the mounting surface is uneven, you can use silicone
under the bases to replace the gaskets.
1
1
2
3
1/2" (12.70mm) IPS
1/2 po (12.70 mm) IPS
Make connections to water lines (1).
For models with fittings–Choose hook-ups for 1/2" I.P.S. connections: (1) Ball nose riser (3/8" O.D. copper tubing), or
(2) 1/2" I.P.S. faucet connector. Use the enclosed coupling nuts (3) with the ball nose risers (1). Use two wrenches when
tightening. Do not overtighten.
For models without fittings–Solder connections (1).
Note: Be careful when bending the copper tubing. Kinked tubes will void the warranty.
C.
A.
A.
B.
1
C.
B.
1
Screw on test cap (1).Turn on water supplies and check for leaks. Turn OFF the water supplies.
Unscrew test cap and discard.
Instale el anillo de retención (1) en la muesca en el centro del
cuerpo (2). Instale las tuercas delgadas (3) y ajuste la altura de
los cuerpos extremos (4) a 1 3/4" (44.4 mm). Fije con las tuercas
y las arandelas. Instale los empaques o juntas y las bases (5).
Nota: Si la superficie de la instalación está desnivelada, usted
puede usar silicón debajo de las bases para sustituir
los empaques.
Montez lanneau de retenue (1) dans lencoche au centre du
corps (2). Installez les écrous minces (3) et réglez la hauteur des
soupapes (4) à 1 3/4 po (44.4 mm). Immobilisez-les à laide des
écrous et des rondelles. Montez les joints et les bases (5).
Note: si la surface de montage est inégale, vous pouvez
remplacer les joints sous les bases par du composé
d’étanchéité à la silicone.
Haga las conexiones a las tuberías de agua (1).
Para modelos con accesorios–Escoja las conexions IPS de 1/2": (1) Conexión Bola-nariz (Tubería cobre 3/8" D.E.),
o (2) Conector de llave I.P.S. 1/2". Utilice las tuercas de acoplamiento incluidas (3) con la conexión bola-nariz (1). Utilice
dos llaves de tuercas cuando apriete. No apriete demasiado.
Para modelos sin accesorios–Suelda las conexiones (1).
Nota:Tenga cuidado cuando doble la tubería de cobre.Tubos torcidos anularán la garantía.
A.
B.
C.
Raccordez les tuyaux dalimentation (1).
Pour les modèles livrés avec nécessaire de raccordement, Choisissez des raccords compatibles 1/2 po IPS :
(1) tubes-raccords à portée sphérique (tube en cuivre 3/8 po d.e.) ou (2) raccords de robinet 1/2 po IPS. Si vous
utilisez des tubes-raccords à portée sphérique (1), servez-vous des écrous de raccordement fournis (3). Utilisez deux
clés pour serrer les raccords. Prenez garde de trop serrer.
Pour les modèles livrés sans nécessaire de raccordement, utilisez des raccords brasés (1).
Note : Prenez garde de pincer les tubes en les cintrant. La garantie est nulle si les tubes ont été pincés.
A.
B.
C.
Atornille la tapa de prueba (1). Abra los suministros de agua y fíjese si hay filtraciones o fugas.
CIERRE los suministros de agua. Destornille la tapa de prueba y descarte.
Vissez le capuchon dessai (1). Rétablissez larrivée deau et vérifiez l’étanchéité. Interrompez
l’arrivée d’eau. Enlevez le capuchon dessai en le desserrant, puis jetez-le.