SPANISH
CONTENIDO
SECCIÓN PÁGINA
Información general sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . 22,23
Identificación del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Teoría de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Suministro de gas propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 26
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 -28
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
INFORMACIÓN
GENERAL
SOBRE
SEGURIDAD
Continuación
23
Asegúrese de contar con ventilación adecuada. Debe haber una abertura para que cir-
cule el aire de por lo menos seis (6) pies cuadrados o su equivalente, por ej., 2' x 3' por cada
unidad. ¡NO USE ESTE CALEFACTOR EN DEPENDENCIAS HABITADAS O MIEN-
TRAS DUERME! El Estado de California incluye al monóxido de carbono como una toxina
reproductiva en la Proposición 65.
GAS PROPANO:
Este producto funciona con gas propano. Este gas es invisible, inodoro e inflamable.
Normalmente, se le agrega cierto olor para ayudar a detectar fugas, lo cual puede describirse
como un olor a “huevo podrido”. Éste puede desvanecerse con el tiempo por lo que las fugas
no siempre pueden detectarse sólo por el olor.
El gas propano es más pesado que el aire y cuando hay fugas siempre se desplazan a
los niveles más bajos posibles. Varias fuentes de combustión pueden ocasionar que el gas se
inflame. Éstas pueden ser fósforos, encendedores, chispas o llamas abiertas de cualquier tipo
ubicadas a muchos pies de distancia de la fuga original. Use la unidad sólo con un sistema de
gas propano con eliminación de vapores.
El gas propano debe guardarse y usarse según lo especifican las ordenanzas y códigos
locales o la norma ANSI/NFPA 58. Apague el suministro de gas cuando no lo utilice.
FUEGO/EXPLOSIÓN:
Este producto puede ser una fuente de combustión durante su funcionamiento.
Mantenga el área del calefactor libre de todo material combustible, gasolina, diluyente de pin-
tura, solventes de limpieza y otros vapores y líquidos inflamables. No use el calefactor en
áreas con bastante polvo. Las distancias mínimas del calefactor a cualquier material com-
bustible son cuatro (4) pies a los lados y seis (6) pies desde la parte superior. Mantenga el cale-
factor por lo menos a seis (6) pies de los tanques de propano y mantenga las mangueras ale-
jadas de la abertura de salida del calefactor.
INFORMACIÓN ADICIONAL SOBRE SEGURIDAD:
• Nunca altere o modifique el calefactor, el conjunto de regulador/manguera ni los cilin
dros de gas propano.
• Siempre inspeccione el calefactor, las mangueras y los cilindros de gas antes de usar la
unidad. No lo use si hay fuga de gas o está dañado. Reemplace las mangueras que evi
dencian desgaste excesivo, abrasión o cortaduras. Use sólo los repuestos, mangueras y
reguladores Coleman.
• MANTENGA LA UNIDAD FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
• El calefactor se mantendrá caliente hasta treinta (30) minutos después de apagado.
• Haga funcionar el calefactor sólo sobre una superficie nivelada y estable.