Sony WS-FV10D Indoor Furnishings User Manual


 
SONY WS-FV10D (JP/GB/FR/DE/ES/NL/SE/IT/PT/DK/FI/CT/CS) 4-246-697-01(1)
1 C B
A
2
720 mm
1,080 mm
3
4 D
Assembly
1 Attach the foot pads (C) to the bottom of the
base (B), then screw the pipe stand fully (A) into the
hole in the base.
2 Adjust the pipe stand to a height of 720 mm (28
3
/8 in.)
to 1,080 mm (42
5
/8 in.).
3 Turn the pipe stand up side down, and then straighten
and feed the speaker cord through the hole in the base.
4 Tightly secure the speaker to the mount with the screw
(D).
Montage
1 Fixez les tampons (C) sous la base (B), puis vissez
entièrement le tube socle (A) dans le trou de la base.
2 Ajustez le tube socle à une hauteur de 720 mm
(28
3
/8 po) à 1 080 mm (42
5
/8 po).
3 Retournez le tube socle à l’envers, passez le fil
d’enceinte à travers l’orifice de la base, puis remettez
le tube socle à l’endroit.
4 Fixez solidement l’enceinte à la monture avec la vis
(D).
Montaje
1 Coloque las almohadillas (C) en la parte inferior de la
base (B) y, a continuación, ajuste firmemente el tubo
de soporte (A) en el orificio de la base.
2 Ajuste el tubo de soporte a una altura entre 720 mm y
1.080 mm.
3 Gire el tubo de soporte hacia abajo y, a continuación,
estire el cable del altavoz e introdúzcalo por el orificio
de la base.
4 Fije firmemente el altavoz a la montura con el tornillo
(D).
Montagem
1 Coloque os apoios (C) na parte inferior da base (B) e
depois aparafuse bem o tubo de suporte (A) no
orifício da base.
2 Ajuste o tubo de suporte a uma altura entre 720 mm e
1.080 mm.
3 Vire o tubo de suporte ao contrário, endireite e passe o
cabo do altifalante pelo orifício da base.
4 Fixe bem o altifalante à base com o parafuso (D).
Zusammenbauen
1 Die Fußpolster (C) an der Unterseite des Fußes (B)
anbringen, dann den Rohrständer ganz (A) in die
Bohrung im Fuß hineinschrauben.
2 Den Rohrständer auf eine Höhe zwischen 720 und
1.080 mm einstellen.
3 Den Rohrständer umdrehen, das Lautsprecherkabel
gerade ziehen und dann durch die Bohrung im Fuß
führen.
4 Den Lautsprecher mit der Schraube (D) fest an die
Montageplatte anschrauben.
Monteren
1 Bevestig de voetkussentjes (C) aan de onderkant van
de sokkel (B) en schroef vervolgens de stang (A)
volledig in het gat in de sokkel.
2 Verstel de staander op de gewenste hoogte, van
720 mm tot 1.080 mm.
3 Draai de stang om, trek het luidsprekersnoer recht en
leid het door de opening in de sokkel.
4 Bevestig de luidspreker goed op de steun met behulp
van de schroef (D).
Montaggio
1 Applicare i piedini antiscivolo (C) nella parte inferiore
della base (B), quindi avvitare completamente l’asta
(A) nel fºoro della base.
2 Regolare l’asta ad un’altezza da 720 mm a 1.080 mm.
3 Capovolgere l’asta, quindi estendere il cavo del
diffusore e inserirlo nel foro della base.
4 Fissare saldamente il diffusore al supporto mediante la
vite (D).
Montering
1 Fäst fotdynorna (C) på bottenplattans undersida (B)
och skruva sedan ned röret (A) i hålet i bottenplattan
så att det sitter fast ordentligt.
2 Ställ in rörstativets höjd på mellan 720 och 1 080 mm.
3 Vänd rörstativet upp och ned, sträck sedan ut
högtalarkabeln och led den genom hålet i
bottenplattan.
4 Skruva fast högtalaren ordentligt i monteringsplattan
(D).
Montering
1 Sæt beskyttelsespuderne (C) på undersiden af basen
(B) , og skru derefter standerrøret (A) helt ind i
hullet i basen.
2 Indstil standerrøret til en højde af 720 mm til
1.080 mm.
3 Vend standerrøret på hovedet og ret ud, og før
højttalerkablet gennem hullet i basen.
4 Fastgør højttaleren til beslaget ved hjælp af skruen
(D).
Kokoaminen
1 Kiinnitä pehmustetyynyt (C) jalustan pohjaan (B) ja
kierrä jalustaputki sitten täydellisesti (A) jalustassa
olevaan reikään.
2 Säädä putkituen korkeudeksi 720 mm - 1 080 mm.
3 Käännä jalustaputki ylösalaisin, suorista kaiutinjohto ja
pujota kaiutinjohto sitten jalustassa olevan reiän läpi.
4 Kiinnitä kaiutin pitävästi jalustaan ruuvilla (D).
1 C B
A
2
3
4 D
1 C B
A
2
3
4 D
1
3
2
4
720 mm
1080 mm
B
C
A
D
m
Note on placement
Use caution when placing the stand on a specially treated (waxed,
oiled, polished, etc.) floor, as staining or discoloration may result.
Remarque sur l'installation
Prenez les précautions nécessaires lors de l'installation du support
sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour éviter
l'apparition de taches ou la décoloration du sol.
Nota acerca de la ubicación
Tenga cuidado si coloca el soporte en suelos tratados de manera
especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que
es posible que aparezcan manchas o se descoloren.
Nota sobre a colocação
Tenha cuidado ao colocar o suporte numa superfície com
tratamento especial (encerada, oleada, polida, etc.) porque pode
manchá-la ou descolorá-la.
Hinweis zur Aufstellung
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Ständer auf einen besonders
behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da
es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann.
Opmerking over plaatsen
Ga voorzichtig te werk wanneer u de staander op een speciaal
behandelde vloer (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort)
plaatst; anders kunnen vlekken of verkleuringen optreden.
Nota sulla collocazione
Se il supporto viene collocato su un pavimento trattato con
prodotti specifici, quali cera, olio o lucidanti, prestare attenzione
onde evitare macchie o perdita di colore.
Placering
Var försiktig när du placerar högtalarstativet på ett ytbehandlat
golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande) eftersom högtalarstativet
kan orsaka fläckar eller missfärgningar.
Bemærkning om placering
Vær forsigtig, når stativet anbringes på et specialbehandlet gulv
(vokset, olieret, poleret osv.), da det kan medføre pletter eller
misfarvning.
Jalustan sijoittamista koskeva
huomautus
Ole varovainen, jos sijoitat jalustan erikoiskäsitellylle (esimerkiksi
vahatulle, kiillotetulle tai öljytylle) lattialle, koska tällöin voi
syntyä tahroja tai värjäytymiä.
,