Simer Pumps 2925 Plumbing Product User Manual


 
Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867/1-800-546-7867
Información General / Instalación 11
ESPECIFICACIONES ELECTRICAS
Y DEL INTERRUPTOR
INFORMACION GENERAL
SOBRE SEGURIDAD
Las bombas de sumidero eléctricas por lo regular duran muchos
años sin sufrir problemas de servicio, cuando son instaladas,
mantenidas y usadas correctamente. Sin embargo, las situa-
ciones inusuales (interrupción del suministro eléctrico que va a
la bomba, tierra o suciedad en el sumidero, inundación superior
a la capacidad de la bomba, fallas eléctricas y mecánicas, etc.),
pueden evitar que su bomba funcione como acostumbra. Para
evitar posibles daños ocasionados por inundación de agua, con-
sulte a su representante de ventas sobre la instalación de una
bomba de sumidero con CA secundaria, una bomba de sum-
idero de respaldo con CD, y/o una alarma de alto nivel de agua.
Consulte la “Tabla de solución de problemas” contenida en este
manual para información sobre problemas comunes de la
bomba de sumidero y soluciones. Para mayor información,
acuda con su representante de ventas o llame al centro de servi-
cio a clientes Simer al 1-800-468-7867.
1. Infórmese sobre la aplicación, limitaciones y posibles ries-
gos de la bomba.
2. Desconecte la energía eléctrica antes de efectuar
reparaciones.
3. Alivie toda la presión dentro del sistema antes de reparar
cualquier componente.
4. Drene toda el agua del sistema antes de efectuar
reparaciones.
5. Asegure bien la tubería de descarga antes de poner en
marcha la bomba. Una tubería de descarga que no esté
bien segura puede moverse y causar lesiones personales
y/o daños materiales.
6. Antes de cada uso, verifique si las mangueras están débiles
o gastadas, asegurándose de que todas las conexiones
estén firmes.
7. Inspeccione periódicamente el sumidero, la bomba y los
componentes del sistema. Manténgala limpia de basuras y
objetos extraños. Realice el mantenimiento de rutina como
sea necesario.
8. Provea un medio de alivio de la presión para aquellas
bombas cuya tubería de descarga puede bloquearse u
obstruirse.
9. Seguridad Personal:
a. Use lentes protectores en todo momento cuando traba-
je en la bomba.
b. Mantenga el lugar de trabajo limpio, despejado y
debidamente iluminado - guarde todas herramientas y
el equipo que no se use.
c. Mantenga a los visitantes a una distancia segura del
lugar de trabajo.
d. Asegúrese de que su taller sea a prueba de niños - con
candados, interruptores maestros y sacando las llaves
del arrancador.
10. Cuando instale el cableado de una bomba accionada eléc-
tricamente, siga todos los códigos eléctricos y de seguri-
dad que correspondan.
11. Esta bomba solamente se puede usar con corriente de 115
voltios (monofásica) y está equipado con un cordón
aprobado de 3 conductores y 3 clavijas, del tipo de pues-
ta a tierra.
Riesgo de choque eléctrico. Puede producir
quemaduras o la muerte. Para reducir el riegso de choque
eléctrico, desenchufe la bomba antes de repararla.
La bomba es suministrada con un conductor de puesta a
tierra y un enchufe del tipo de puesta a tierra. Asegúrese
de que sea conectado solamente a un tomacorriente
puesto a tierra, del tipo de puesta a tierra.
Si el tomacorriente mural es del tipo para 2 clavijas, éste
debe ser reemplazado por un tomacorriente de 3 clavijas e
instalado de acuerdo con los códigos y reglamentos que
correspondan.
12. Todo el cableado debe ser efectuado por un electricista
calificado.
13. Asegúrese de que la fuente de alimentación cumple con
los requisitos de su equipo.
14. Proteja el cordón eléctrico contra objetos afilados, superfi-
cies calientes, aceite y productos químicos. Evite que se
enrede. Reemplace o repare inmediatamente un cordón
que esté dañado o gastado.
15. No toque un motor cuando esté funcionando. Los motores
modernos están diseñados para funcionar a temperaturas
muy altas.
16. No manipule la bomba o el motor de la bomba con las
manos mojadas o cuando esté parado en suelo húmedo o
mojado o en el agua.
Riesgo de choque eléctrico. Puede producir
quemaduras o la muerte. Si su sótano tiene agua o
humedad en el piso, no camine en el lugar mojado hasta
que no haya cortado toda la energía eléctrica. Si la llave
de paso está en el sótano, llame a la compañía eléctrica o
a la compañía de electricidad para cortar el servicio a su
casa o llame al departamento de bomberos de su localidad
para solicitar instrucciones. Remove pump and replace it.
El incumplimiento de esta advertencia puede resultar en
un choque eléctrico mortal.
17. No la use en agua con peces u otros seres vivos.
18. No se ha comprobado aún si esta bomba pueda ser usada
en albercas.
Aceite en la bomba o en el sumidero puede ser indicación
de fugas en el motor y peligro de choque eléctrico.
Apague la corriente e inspeccione la bomba para asegu-
rarse de que no hayan fugas de aceite desde la zona del
impulsor. Cambie la bomba si tiene fugas.
INSTALACION
1. Instale la bomba en el pozo de sumidero con un mínimo
de diámetro de 14” (356 mm). El sumidero debe ser de
18” (457 mm) de profundidad. Construya el pozo del sum-
idero de baldosa, concreto, acero o plástico. Averigue los
códigos locales para los materiales que son aprobados.
2. Instale la bomba en el pozo de manera que el mecanismo
de operación del interruptor tenga el mayor juego posible.
3. La bomba no debe ser instalada en arcilla, tierra o superfi-
cies arenosas. Saque las piedritas y arenillas que puedan
haber en el pozo del sumidero pues pueden obstruir la
bomba. Mantenga limpio el filtro de admisión de la bomba.
Amperios Requiere *Ajuste del
con el un ramal interruptor en
motor a individual plugadas (mm)
Series HP plena carga (amperios)
No
2925 1/4 1.5 15 11"(279) 5"(127)
2960 1/3 2.6 15 11"(279) 5"(127)
2985 1/2 3.0 15 11"(279) 5"(127)