Sanus Systems LC2A Indoor Furnishings User Manual


 
6901-170129 <00>
20
EN
To adjust swivel tension, tilt the television forward and remove the
Safety Bracket [F] for use as a wrench to tighten or loosen the Tension Nut [E].
CAUTION: Never completely remove the Tension Nut [E].
The Safety Bracket [F] must be reinstalled after adjustment. Hex hole in Safety
Bracket must seat completely down onto Tension Nut [E]. Failure to heed this
Caution may result in property damage and/or personal injury.
FR
Pour régler la tension de pivotement, penchez la télévision vers
l’avant et enlevez la patte de  xation [F] pour l’utiliser comme clé et serrer ou
desserrer l’écrou de tension [E].
ATTENTION: N'enlevez jamais complètement l’écrou
de tension [E]. La patte de  xation [F] doit être réinstallée après réglage. Le
trou hexagonal dans la patte de  xation doit totalement reposer sur l’écrou
de tension [E]. Si vous ne respectez pas cet avertissement, vous risquez
d’endommager le matériel et/ou de vous blesser.
DE
Zur Anpassung der Drehspannung neigen Sie den Fernseher nach
vorn und entfernen die Sicherheitsklammer [F], sodass Sie die Spannmutter
[E] mit einem Schlüssel anziehen bzw. lockern können.
ACHTUNG: Entfernen Sie die Spannmuttern [E] niemals
vollständig. Die Sicherheitsklammer [F] muss nach der Anpassung wieder
richtig angebracht werden. Das Sechskantloch in der Sicherheitsklammer
muss fest unter der Spannmutter [E] sitzen. Das Missachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu Sachschaden und Personenschaden führen.
ES
Para ajustar la tensión de la rotación, incline el televisor hacia
adelante y retire el soporte de seguridad [F] a  n de utilizarlo como llave para
ajustar o a ojar la tuerca de tensión [E].
PRECAUCIÓN: nunca retire por completo las tuercas
de tensión [E]. Debe reinstalar el soporte de seguridad [F] después del ajuste.
El ori cio hexagonal del soporte de seguridad debe apoyarse completamente
sobre la tuerca de tensión [E]. Si no tiene en cuenta esta advertencia, puede
resultar en el daño de la propiedad y/o lesiones personales.
PT
Para ajustar a tensão da base, incline a televisão para frente e
remova o suporte de segurança [F] para usar como uma chave a  m de
apertar ou afrouxar a porca de tensão [E].
CUIDADO: Nunca remova a porca de tensão
completamente [E]. O suporte de segurança [F] deve ser reinstalado depois
do ajuste. O orifício hexagonal no suporte de segurança deve assentar
completamente na porca de tensão [E]. A falha em seguir a advertência acima
pode resultar em dano à propriedade e/ou ferimento pessoal.
NL
Om de draaispanning aan te passen, kantel de televisie naar voor
en verwijder de veiligheidsbeugel [F] voor gebruik als een sleutel om de
spanknop [E]vast of los te draaien.
OPGEPAST: Verwijder de spanknop [E] nooit volledig. De
veiligheidsbeugel [F] moet opnieuw geïnstalleerd worden na de aanpassing.
Het zeskantig gat in de veiligheidsbeugel moet volledig in de spanknop [E]
zitten. Deze waarschuwing in de wind slaan, kan resulteren in materiële
schade en/of persoonlijk letsel.
IT
Per regolare la tensione della rotazione, inclinare il televisore in
avanti e rimuovere la sta a di sicurezza [F], in modo da poterla utilizzare come
chiave per serrare o allentare il dado della tensione [E].
ATTENZIONE: non rimuovere mai completamente
il dado della tensione [E]. La sta a di sicurezza [F] deve essere reinstallata
dopo la regolazione. Il foro esagonale nella sta a di sicurezza deve
abbassarsi completamente,  no a quando il dado della tensione [E] non è
completamente inserito in esso. La mancata osservanza di quest’avvertimento
potrà causare lesioni alle persone o danni alle cose.
EL
Για να προσαρμόσετε την ένταση ταλάντωσης, δώστε κλίση στην
τηλεόραση προς τα εμπρός και αφαιρέστε τον βραχίονα ασφαλείας [F] για να
τον χρησιμοποιήσετε ως κλειδί για να βιδώσετε ή να ξεβιδώσετε το περικόχλιο
έντασης [E].
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ποτέ μην αφαιρείτε τελείως το περικόχλιο
έντασης [E]. Ο βραχίονας ασφαλείας [F] πρέπει να ξανατοποθετηθεί μετά τη
ρύθμιση. Η εξαγωνική οπή στον βραχίονα ασφαλείας πρέπει να θηλυκώσει
πλήρως πάνω στο περικόχλιο έντασης [Ε]. Εάν δεν τηρήσετε αυτή την οδηγία
προσοχής ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός ή υλική βλάβη.
NO
Dreiespenning justeres ved å vippe  ernsynet fremover og ta ut
sikringsbraketten [F], som kan brukes som skiftenøkkel til å stramme eller
løsne strammemutteren [E].
ADVARSEL: Strammemutteren [E] må aldri løsnes helt.
Sikringsbraketten [F] må monteres igjen etter justering. Sekskanthullet i
sikringsbraketten må skyves helt ned på strammemutteren [E]. Hvis denne
advarselen ikke tas til følge, kan det oppstå skade på personer og/eller
materiell.
DA
Du kan justere drejeledsspændingen ved at vippe  ernsynet
fremad og  erne sikkerhedsbeslaget [F], så du kan bruge en nøgle til at
stramme eller løsne strammeskruen [E].
FORSIGTIG! Fjern aldrig strammemøtrikken [E] helt.
Sikkerhedsbeslaget [F] skal monteres igen efter justeringen. Det sekskantede
hul i sikkerhedsbeslaget skal sidde helt ned over strammemøtrikken [E]. Hvis
der ikke tages højde for denne sikkerhedsregel, kan du risikere at beskadige
inventar og/eller personer.
SV
För att justera svängningsspänning, luta TV:n framåt och ta bort
säkerhetsfästet [F] för att användas som nyckel för att dra åt eller lossa
spänningsmuttern [E].
SE UPP: Ta aldrig helt och hållet bort spännmuttrern [E].
Säkerhetsfästet [F] måste installeras om efter justering. Säkerhetsfästets
hål för sexkantsskruvar måste sitta hela vägen ner på spännmuttern [E].
Underlåtenhet att beakta denna försiktighet kan leda till skada på egendom
och/eller personskada.
RU
Для регулировки усилия поворота наклоните телевизор вперед
и снимите кронштейн безопасности [F], а затем используйте его в качестве
ключа для затяжки или ослабления натяжной гайки [E].
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Не снимайте
полностью натяжную гайку [E]. После регулировки кронштейн
безопасности [F] необходимо установить повторно. Шестигранное
отверстие в кронштейне безопасности должно полностью насаживаться
на натяжную гайку [E]. Игнорирование данного предостережения может
привести к порче имущества и/или травме.