Pfaff 946-1 91 Sewing Machine User Manual


 
Important:
Veillez
a
ceci
pour
obtenir
une
bonne
couture:
1
Utiliser
une
aiguille
impeccable
et
2.
Des
tensions
de
fils
bien
réglees.
La
tension
inférieure
est
correctement
réglée
a
l’usine.
Si,
après
contrOle,
a
tension
inférieure
(voir
pag.
8)
doit
étre
ralustée,
ne
tour
ner
que
très
peu
a
vis
de
reglage.
Contrôle
de
Ia
tension
du
fit
d’aiguille:
Position
normale
dans
a
plage
entre
3
et
5.
Tension
d’autant
plus
forte
que
le
chiffre
est
élevé.
ContrO)er
avec
le
point
zigzag
le
plus
large.
Coudre
quelques
points,
Les
fils
doivent
se
nouer
dans
l’epaisseur
des
deux
p)is.
La
plage
de
réglage
3
convient
pour
es
boutonnières.
Belangrijk:
Het
verkrijgen
van
een
goed
stiksel
is
van
onderstaande
punten
afhankelijk:
1.
De
naald
mag
niet
beschadigd
zijn.
2.
De
spanningen
van
onder-
en
boven
draad
moeten
goed
zijn
ingesteld.
De
spanning
van
de
onderdraad
is
ti
1
-
dens
de
fabricage
of
de
juiste
wijze
ge
regeld.
Indien
nodig
deze
spanning
wijzigen
met
het
instelschroetje
op
de
spoelhuls.
Dit
schroefje
altijd
minimaal
verdraaien
(zie
bldz.
8).
Bovendraadspanning
kontroleren:
De
gebruikelijke
draadspanning
)igt
in
de
zone
tussen
3
en
5.
Hoe
hoger
het
cii
fer
hoe
zwaarder
de
spanning.
Kontro
leer
de
spanning
altijd
met
een
brede
zigzagsteek.
Fen
kort
stukje
proefnaaien.
Verknoping
van
boven
en
onderdraad
moet
tussen
de
stof
plaatshebben.
By
knoopsgaten
staat
de
spanning
op
3.
iA
I.
JJ
Stotfdrückerhebel
113
hochstellen.
Stoff
nach
hinten
herausnehmen.
Raise
presser
bar
lifter
113.
Remove
the
fabric
by
pulling
it
toward
the
back.
Relever
le
levier
113.
Dégager
)e
tissu
vers
l’arrière.
Stofdrukker
113
omhoog
duwen.
Stof
onder
de
voet
wegtrekken.
Fadenabschneider
N
Fàden
einlegen
und
nach
unten
ziehen.
Thread
cutter
N.
Draw
the
threads
into
the
slot
and
pull
them
downwards.
Coupe-fit
N.
Coucher
es
fils
dans
a
fente
et
es
tirer
vers
)e
bas.
Draadafsnijder
N.
Het
garen
in
pijlrich
ting
door
de
afsnijder
trekken.
13