Pelican StealthLite2400 Home Safety Product User Manual


 
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
Type d’ampoule: Xénon
Type de pile: 4 AA Cell Alkaline
(Included)
Marque de pile : Eveready
®
Energizer
®
PIECES DE RECHANGE
N° DE CAT. DESCRIPTION
2401 Joint torique
2404 Module ampoule
GRANULES ABSORBEURS D’HYDROGENE
La torche contient dans son boîtier des granules de
catalisation, qui absorbent l’hydrogène qui pourrait être
émis par des piles défectueuses, qui fuient, dont la
polarité a été inversée ou qui sont fortement déchar-
gées. En cas d’humidification des granules, laissez-les
sécher à l’air libre ou remplacez-les. Pelican Products
n’assume aucune responsabilité en cas de blessures
lors de l’utilisation de piles qui sont défectueuses ou
qui causent des blessures à quiconque quand elles
sont utilisées dans une torche Pelican.
POLITIQUE DE GARANTIE DE
REMPLACEMENT
Envoyez tous les articles pour réparation ou remplace-
ment directement au Département de réparation cli-
ent des produits Pelican (port payé). Veuillez appeler
pour obtenir un numéro d’autorisation. En ce qui
concerne notre gar-antie, Pelican Products remplacera
ou réparera tout produit cassé ou défectueux. À la
réception des marchandises, Pelican Products vous
informera de tous frais de retour ou de manuten-
tion. Si votre détaillant local ne stocke pas les pièces
accessoires ci-dessus, vous pouvez les commander
directement auprès de Pelican Products. Envoyez un
chèque ou un mandat en dollars américains, ou com-
mandez par téléphone avec votre MasterCard ou VISA
(demandez le Service Client). DÉSOLÉ, le paiement
avec contre remboursement n’est pas accepté. 2 – 3
semaines. Pelican Products paye les frais de port et
de manutention. PORT PAYÉ POUR LES CODES
POSTAUX AMÉRICAINS UNIQUEMENT.
ATTENTION :
Veuillez lire cette notice avant emploi :
Danger d’électricité statique !
Ne nettoyer qu’avec un chiffon humide.
Granules Absorbeurs d’Hydrogène
La torche contient dans son boîtier des granules de
catalisation, qui absorbent l’hydrogène qui pourrait être
émis par des piles défectueuses, qui fuient, dont la
polarité a été inversée ou qui sont fortement déchar-
gées. En cas d’humidification des granules, laissez-les
sécher à l’air libre ou remplacez-les. Pelican products
n’assume aucune responsabilité en cas de blessures
lors de l’utilisation de piles de marque défectueuses
dans une torche Pelican.
Remplacement des piles
Ne mélangez pas les marques de piles et n’utilisez
pas de piles NiCad ou carbone-zinc. Ne mélangez pas
les piles neuves avec des piles usagées. Remplacez
toutes les piles en même temps.
Remplacement de l’ampoule
L’ampoule ne doit être remplacée que dans
des zones non dangereuses.
NE MODIFIEZ PAS CE PRODUIT !
GARANTÍA DE EXCELENCIA
DE POR VIDA DE PELICAN
Pelican Products, Inc. garantiza sus productos con-
tra roturas o defectos de fabricación. Esta garantía
no cubre la lámpara ni las pilas (recargables o
alcalinas). Cualquier responsabilidad, expresa o
implícita, está limitada a la sustitución del producto.
Esta garantía quedará anulada en caso de haberse
realizado un uso fuera de lo normal y razonable
del producto Pelican. Esta garantía no cubre
mordiscos de tiburones, ataques de osos ni daños
producidos por niños menores de cinco años.
La garantía no cubre los productos rotomoldeados
ni los productos del AALG. Más información en
http://www.peli.com/?q=en/content/guarantee-
of-excellence .
PELICAN UNE GARANTIE
D’EXCELLENCE
Pelican Products, Inc. garantit ses produits
contre toute rupture ou défaut de fabrication.
Cette garantie ne couvre pas les ampoules ni
les batteries (alcalines ou rechargeables). Toute
responsabilité, qu’elle soit expresse ou implicite,
est limitée au remplacement du produit. Cette
garantie sera considérée comme nulle si le
produit Pelican a fait l’objet d’un usage excessif
en dehors de l’usure et de la déchirure normales
et raisonnables. Cette garantie ne couvre pas
les morsures de requin, les attaques d’ours
ni les dommages causés par des enfants de
moins de 5 ans.
La garantie ne couvre pas les produits moulés
Roto ou AALG. Consultez la page Web http://
www.peli.com/?q=en/content/guarantee-of-
excellence pour les détails complets.
StealthLite
TM
2400
Cat. #2400
MODE D’EMPLOI
INSTALLATION DES PILES
1. Retirez le boîtier de la lentille en le tournant dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre.
2. Retirez l’ampoule et le module contact.
3. Retirer les piles usées et les remplacer par des
piles neuves comme expliqué sur le côté
4. Replacez le module contact et l’ampoule.
5. Replacez le boîtier de la lentille sur le filetage et
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre
tout en appuyant légèrement dessus.
MARCHE / ARRET
Poussez le levier de l’interrupteur vers la droite
(l’éclairage étant éloigné de vous) jusqu’à ce que la
torche s’allume. Pour l’éteindre, poussez le levier de
l’interrupteur vers la gauche (l’éclairage étant éloigné
de vous) jusqu’à ce que la torche s’éteigne.
Avertissement – Risque d’explosion -
Le remplacement des composants peut affecter
l’adaptation pour emploi dans les zones à risque.
Avertissement – Risque d’explosion - changer les
batteries que dans des lieux hors risque.
ATTENTION :
En cas d’inutilisation prolongée, retirez les piles pour
prévenir la possibilité de fuite et de corrosion.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
1. Retirez le boîtier de la lentille en le tournant dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre.
2. Retirez l’ampoule et le module contact.
3. Replacez le module contact et l’ampoule.
4. Replacez le boîtier de la lentille sur le filetage et
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre
tout en appuyant légèrement dessus.
GRANULES ABSORBEURS D’HYDROGENE
La torche contient dans son boîtier des granules
de catalisation, qui absorbent l’hydrogène qui pour-
rait être émis par des piles défectueuses, qui fuient,
dont la polarité a été inversée ou qui sont fortement
déchargées. En cas d’humidification des granules,
laissez-les sécher à l’air libre ou remplacez-les.
Pelican Products n’assume aucune responsabilité en
cas de blessures lors de l’utilisation de piles qui sont
défectueuses ou qui causent des blessures
à quiconque quand elles sont utilisées dans une
torche Pelican. Ne mélangez pas des piles de
marques différentes, et n’utilisez pas des piles Nicad
ou Carbone de zinc et ne mélangez pas des piles
neuves et usagées.
POLÍTICA DE DEVOLUCIONES
EN PERIODO DE GARANTÍA
Envíe todos los artículos para su reparación o sus-
titución directamente al Departamento de atención
al cliente de Pelican Products (franqueo pagado).
Por favor, pida un número de autorización de devo-
luciones. En virtud de nuestra garantía, Pelican
Products sustituirá o reparará cualquier producto
roto o defectuoso. Tras la recepción de los artículos,
Pelican Products le notificará cualquier gasto de
manipulación y envío. Si su comercio local no tiene en
existencias las piezas anteriormente indicadas, puede
solicitarlas directamente a Pelican Products. Envíe un
cheque o un giro postal en dólares estadounidenses,
o haga su pedido por teléfono utilizando MasterCard
o VISA (pregunte por el Departamento de atención
al cliente). LO SENTIMOS, no se admite pago contra
reembolso. Deje que pasen 2-3 semanas para que le
llegue el envío. Pelican Products se hace cargo de los
gastos de envío y manipulación. PORTES PAGADOS
SÓLO PARA CÓDIGOS POSTALES
DE ESTADOS UNIDOS.
PRECAUCION:
Lea esta notificación antes de usar
el producto.
¡Peligro de electricidad estática!
Limpie solamente con un paño húmedo
Pastillas absorbentes de gas de hidrógeno
Dentro de la linterna se encuentran pastillas
catalíticas para absorber el gas de hidrógeno que se
pudiera liberar a causa de defectos, fugas, polaridad
inversa o agotamiento total de las pilas. Si se mojan
las pastillas, deje que se sequen al aire o cámbielas.
Pelican Products no asume responsabilidad alguna
por pilas de ninguna marca que tengan defectos o
que causen lesiones a cualquier persona cuando se
usen en cualquier linterna de Pelican.
Reemplazo de las pilas
No mezcle pilas de diferentes marcas ni use pilas de
NiCad o de Carbono de Zinc. No mezcle pilas usadas
y nuevas. Cambie todas las pilas al mismo tiempo.
Reemplazo de la bombilla
Solamente cambie la bombilla en un área que no sea
peligrosa.
¡NO MODIFIQUE ESTE PRODUCTO!