Panasonic MC-V7572 Vacuum Cleaner User Manual


 
- 19 -
El desvío protector del motor se abre
automáticamente para proveer aire
refrigerante cuando un obstáculo
previene el flujo normal de aire al
motor. La válvula de desvío
protectora del motor también puede
abrirse cuando el canasto de basura
está lleno.
Es posible que el protector del motor se
abra cuando se usan las herramientas.
Si se abre el protector del motor, la
aspiradora hará un sonido poquito
diferente.
NOTA: No obstruye el protector de motor.
Protector del motor
Si una obstrucción impide el flujo normal
de aire al motor, el protector termal apaga
el motor automáticamente para permitir
que el motor se enfríe a fin de evitar
posibles daños a la aspiradora.
Se queda encendida la luz durante este
tiempo.
Para corregir, apague y desenchufe la
aspiradora, saque las obstrucciones, y/o
limpie/cambiar los filtros.
Vacíe el contenedor de polvo si es
necesario.
Espere unos treinta (30) minutos, enchufe
la aspiradora, encienda para ver si el
protector termal han encendido. El
protector termal no se enciende si la
aspiradora no está apagada aunque la
aspiradora se enfría.
Protector termal
La soupape de protection du moteur
s'ouvre automatiquement afin de
permettre l'air frais de circuler
lorsqu'une obstruction bloque le débit
d'air vers le moteur. La soupape de
protection du moteur peut aussi s'ouvrir
lorsque le bac à poussière est rempli.
La soupape peut aussi souvrir lors de
lutilisation des accessoires.
Si la soupape devait s'ouvrir, le bruit
normalement émis par l'aspirateur sera
quelque peu différent.
Remarque: Ne pas bloquer le protecteur
du moteur.
Protecteur thermique
Protecteur du moteur
Filter Changing/Cleaning
Check primary filter frequently and
clean when dirty.
Remove the dust bin assembly as
outlined in the DUST BIN CLEANING
section and empty contents of dust
bin.
Make sure dust bin is clean before
filter is removed.
Grasp filter, rotate counter-clockwise
and lift out.
Clean primary filter by gently tapping
over a trash container.Tap on several
sides to ensure best cleaning. (Rinse
with water only as needed).
The filter may be cleaned by tapping it
on a firm surface or by rinsing it under
a faucet. Rinse with water only, do not
use detergent or soap. Allow filter to
dry 24 hours before putting it back into
the dust bin.
When the cleaning of the filter no
longer restores vacuum suction to full
power you need to replace the filter.
Before replacing the filter it is a good
idea to clean the inside of the dust bin
and lid area.
When replacing filter, carefully slide
filter over cleaning cam.
Rotate filter clockwise until slots lock
onto tabs in cover.
Close bottom lid, MAKING SURE LID IS
SECURELY LATCHED.
Reinstall dust bin as outlined in Dust
Bin Cleaning Section.
Note: Under normal use and care, your filter
can be expected to last up to 5 years.
Primary Filter
Filtre primaire
Filtro primario
Primary
Filter
Filtre
primaire
Filtro
primario
Cleaning
Cam
Came de
nettoyage
Cleaning
cam
Slot
Fente
Ranura
Locking Tab
Languette
de blocage
Tabulatiónel
bloquer
- 34 -
Si une obstruction empêche
l'écoulement normal de l'air au moteur,
le protecteur thermique coupe
automatiquement le moteur afin de lui
permettre de se refroidir évitant ainsi
des dommages potentiels à l'aspirateur.
En cas d'enclenchement du protecteur, la
lampe demeure allumée.
Pour corriger ce problème, arrêter
laspirateur et le débrancher, enlever les
obstructions, et nettoyer/remplacer les
filtres.
Au besoin, vider le bac.
Après un délai d'environ 30 minutes,
rebrancher l'aspirateur et le mettre en
marche pour vérifier si le protecteur
thermique s'est réarmé. Ce protecteur
thermique ne peut se réarmer si
l'aspirateur n'a pas été mis à l'arrêt, et ce,
même s'il s'est refroidi.