Logitech 750n Home Security System User Manual


 
On/O switch for Power Supply Network Adapter LEDs
Ein-/Ausschalter für die LEDs von Netzteil und Netzwerkbrücke
Commutateur Marche/Arrêt des témoins du bloc d'alimentation/pont réseau
Aan-uitknop voor de leds voor stroomtoevoer/netwerkadapter
Interruttore di accensione dei LED di alimentazione/ adattatore di rete
© 2012 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech
and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no
responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change
without notice.
620-004043 rev002
www.logitech.com
OFF ON
LED
Power Supply / Network Bridge Diagnostic LEDs
Diagnose-LEDs für Netzteil und Netzwerkbrücke
Témoins de diagnostic du bloc d'alimentation/pont réseau
Diagnostische leds voor stroomtoevoer/netwerkbrug
LED di diagnostica alimentazione / bridge di rete
Power Supply Network Status LEDs
Netzteil- und Netzwerkstatus-LEDs
Témoins d'état du bloc d'alimentation/pont réseau
Leds voor stroomtoevoer/netwerkstatus
LED di stato rete / alimentatore
English
How to access your cameras away from home...
The Logitech Alert system includes free remote viewing
that allows you to see live video from your cameras. Just log in
to our secure site at http://alert.logitech.com from an Internet-
connected computer or use our smartphone apps for iPhone®,
iPad®, Android™ or BlackBerry® devices.
Deutsch
Fernzugri auf die Kameras
Die Logitech Alert-Systeme beinhalten eine kostenlose
Fernüberwachung, mit der Sie sich das Live-Video Ihrer Kameras
ansehen können. Melden Sie sich einfach von einem Computer
mit Internetverbindung aus auf unserer sicheren Website
http://alert.logitech.com an oder verwenden Sie unsere
Smartphone-Apps für iPhone®, iPad® sowie Android™-
und BlackBerry®-Geräte.
Français
Comment accéder à vos vidéos quand vous n'êtes pas
à la maison...
Le système Logitech Alert comprend un visionnage à distance
gratuit qui vous permet de regarder en direct les vidéos filmées
par vos caméras. Il vous sut d'accéder à notre site sécurisé
à l'adresse http://alert.logitech.com depuis un ordinateur
connecté à Internet ou d'utiliser nos applications smartphone
pour iPhone®, iPad®, Android™ ou BlackBerry®.
Nederlands
Zo krijgt u toegang tot uw camera's wanneer u niet
thuis bent:
Het Logitech Alert-systeem biedt gratis kijken op afstand zodat u
livevideo van uw camera's kunt bekijken. Meld u gewoon aan bij
onze veilige site via http://alert.logitech.com vanaf een computer
met internetverbinding of gebruik onze smartphone-apps voor
iPhone®-, iPad®-, Android™- of BlackBerry®-apparaten.
Italiano
Come accedere alla telecamera a distanza...
Tutti i sistemi Logitech Alert orono funzionalità gratuite per
visualizzare a distanza le immagini delle telecamere in diretta.
È suciente accedere al sito protetto http://alert.logitech.com
da un computer connesso a Internet o utilizzare l'app Logitech
per dispositivi iPhone®, iPad®, Android™ e BlackBerry®.
Trac and data is flowing
(Green)
Connection with Ethernet/LAN
(Yellow)
Grün: Daten werden übertragen
Gelb: Verbindung mit
Ethernet/LAN
Trafic et transfert des données
opérationnels (vert)
Connexion Ethernet/LAN
opérationnelle (jaune)
Gegevens worden
overgedragen (groen)
Verbinding met ethernet/LAN
(geel)
Traco e flusso di dati attivi
(verde)
Connessione a Ethernet/LAN
(giallo)
Link to Power Supply
(Green)
Shows network trac
(Blue)
Grün: Verbindung zum Netzteil
Blau: Anzeige des Netzwerk-
verkehrs
Lien vers l'alimentation (vert)
Indication du trafic réseau
(bleu)
Verbinding met stroomtoevoer
(groen)
Geeft netwerkverkeer aan
(blauw)
Connessione all'alimentazione
(verde)
Traco di rete attivo (blu)
1
2
English
What do these LEDs
tell me?
Deutsch
Was bedeuten
diese LEDs?
Français
Qu'indiquent
ces témoins?
Nederlands
Wat betekenen
deze leds?
Italiano
Significato dei LED
English
What do these LEDs
tell me?
Deutsch
Was bedeuten
diese LEDs?
Français
Qu'indiquent
ces témoins?
Nederlands
Wat betekenen
deze leds?
Italiano
Significato dei LED
Camera Diagnostic LED
Diagnose-LED der Kamera
Témoin de diagnostic de la caméra
Diagnostische led van camera
LED di diagnostica della telecamera
English
Which LED colors indicate
“camera is working”?
Deutsch
Welche LED-Farben zeigen
an, dass die Kamera
funktioniert?
Français
Quelles couleurs du témoin
indiquent que la caméra
«fonctionne»?
Nederlands
Welke led-kleuren geven
aan dat de camera werkt?
Italiano
Quali colori dei LED
indicano che la telecamera
funziona correttamente?
English
Which LED colors indicate
“camera is not working”?
Deutsch
Welche LED-Farben zeigen
an, dass die Kamera nicht
funktioniert?
Français
Quelles couleurs du témoin
indiquent que la caméra «ne
fonctionne pas»?
Nederlands
Welke led-kleuren geven
aan dat de camera niet
werkt?
Italiano
Quali colori dei LED
indicano che la telecamera
non funziona
correttamente?
English
* See Camera Reset Instructions
for assistance.
Deutsch
* Weitere Informationen finden Sie
unter „Anweisungen zum
Zurücksetzen der Kamera“.
Français
* Reportez-vous aux instructions
de réinitialisation de la caméra pour
plus d'assistance.
Nederlands
* Zie Instructies om de camera
opnieuw in te stellen voor meer
informatie.
Italiano
* Vedere la sezione Reimpostazione
della telecamera per assistenza.
Connected to Internet (Green)
Connected to Alert Commander
(Purple)
Connected to Alert Commander
& Internet (Blue)
Upgrading Firmware (White)
Camera in standalone mode (Yellow)
Not connected to Alert Commander
or Internet (Light blue)
Grün: Mit Internet verbunden
Violett: Mit Alert Commander
verbunden
Blau: Mit Alert Commander
und Internet verbunden
Weiß: Firmware wird aktualisiert
Gelb: Kamera im Standalone-Modus
Hellblau: Nicht mit Alert Commander
und Internet verbunden
Connectée à Internet (vert)
Connectée à Alert Commander
(violet)
Connectée à Alert Commander
et Internet (bleu)
Mise à niveau du micrologiciel
en cours (blanc)
Caméra en mode autonome (jaune)
Non connectée à Alert Commander
ni à Internet (bleu clair)
Verbonden met internet (groen)
Verbonden met Alert Commander
(paars)
Verbonden met Alert Commander
en internet (blauw)
Firmware wordt bijgewerkt (wit)
Camera in standalonemodus (geel)
Niet verbonden met Alert
Commander of internet (lichtblauw)
Connessa a Internet (verde)
Connessa ad Alert Commander
(viola)
Connessa ad Alert Commander
e Internet (blu)
Aggiornamento del firmware in corso
(bianco)
Telecamera in modalità indipendente
(giallo)
Non connessa ad Alert Commander
o Internet (azzurro)
Camera boot-up failed *
(Red blinking)
MicroSD card read/write test failed -
No MicroSD card *
Rot blinkend: Hochfahren
der Kamera fehlgeschlagen*
Abwechselnd rot und gelb blinkend:
microSD-Kartenprüfung fehl-
geschlagen – Keine microSD-Karte*
Echec de la mise sous tension
de la caméra * (rouge clignotant)
Echec du test de lecture/écriture
de la carte MicroSD – Pas de carte
MicroSD * (rouge/jaune clignotant)
Opstarten van camera mislukt *
(knippert rood)
lees-/schrijout met microSD-kaart -
geen microSD-kaart *
Avvio della telecamera non riuscito *
(rosso lampeggiante)
Test lettura/scrittura scheda
microSD non riuscito -
Nessuna scheda MicroSD *
English Reading the Diagnostic LEDs
Deutsch Lesen der Bewegungsmelder-LED
Français Lecture des témoins de diagnostic
Nederlands De diagnostische leds lezen
Italiano Significato dei LED di diagnostica
Motion LED
Bewegungsmelder-LED
Témoin de mouvement
Bewegings-led
LED movimento
English Reading the Motion LED
Deutsch Lesen der Bewegungsmelder-LED
Français Lecture du témoin de mouvement
Nederlands De bewegings-led lezen
Italiano Significato del LED di rilevazione
del movimento
Camera is ready
to record (Red)
Camera is recording
(Red blinking)
Rot: Kamera ist zum
Aufzeichnen bereit
Rot blinkend:
Kamera zeichnet auf
La caméra est prête
à enregistrer (rouge).
La caméra enregistre
(rouge clignotant).
Camera is klaar om
op te nemen (rood)
Camera neemt op
(knippert rood)
La telecamera è pronta
per la registrazione
(rosso)
La telecamera
sta registrando
(rosso lampeggiante)
English
How do I know
the camera
is recording?
Deutsch
Wie kann ich
feststellen,
ob die Kamera
aufzeichnet?
Français
Comment savoir
si la caméra
enregistre?
Nederlands
Hoe weet ik of
de camera beelden
opneemt?
Italiano
Come controllare
se la telecamera
sta registrando
English
Turning O Motion and
Diagnostic LEDs
You can turn o the motion
and diagnostic LEDs in
the Settings > Cameras >
Camera > Show LED for...
See F1 Help for instructions.
Deutsch
Ausschalten
der Bewegungs-
melder- und
Diagnose-LEDs
Sie können die
Bewegungsmelder-LED und
die Diagnose-LEDs unter
„Einstellungen > Kameras >
Kamera > LED anzeigen für...“
ausschalten.
Anweisungen dazu finden Sie
in der Online-Hilfe (Taste F1).
Français
Désactivation des
témoins de mouvement
et de diagnostic
Vous pouvez désactiver
les témoins de mouvement
et de diagnostic en
sélectionnant Paramètres >
Caméras > Caméra >
Acher le témoin de...
Pour obtenir des instructions,
accédez à l'aide via
la touche F1.
Nederlands
De bewegings-led
en diagnostische leds
uitschakelen
U kunt de bewegings-led
en diagnostische leds
uitschakelen via Instellingen >
Camera's > Camera >
Led weergeven voor...
Zie F1 Help voor instructies.
Italiano
Disattivazione dei LED
di rilevazione del
movimento e diagnostica
È possibile disattivare i LED
di rilevazione del movimento
e di diagnostica selezionando
Impostazioni> Telecamere>
Telecamera > Mostra LED per...
Per istruzioni, vedere la guida
in linea accessibile tramite F1.
English
Camera Reset Instructions
With the camera connected to power, insert a paper
clip into the reset hole located on the back of the
camera. Press gently, holding for 5 seconds, and then
release. Or, go to Settings > Reboot/Reset > Reset.
If the camera does not appear after reset, go to
Settings > Cameras > Add/Find > Find Cameras. If the
camera still does not operate, contact technical
support.
Resetting the camera will restore the camera to
factory settings. However, it will not delete video
recorded on the microSD card.
Deutsch
Anweisungen zum Zurücksetzen der
Kamera
Führen Sie eine Büroklammer in die Reset-Bohrung
an der Rückseite der Kamera ein. Die Kamera muss
dabei mit dem Stromnetz verbunden sein. Drücken
Sie vorsichtig etwa fünf Sekunden lang und ziehen Sie
die Büroklammer dann wieder heraus. Oder rufen Sie
„Einstellungen > Neu starten/
Zurücksetzen > Zurücksetzen“ auf.
Wenn die Kamera nach dem Zurücksetzen nicht
angezeigt wird, wählen Sie „Einstellungen > Kameras
> Hinzufügen/Suchen > Kameras suchen“. Sollte die
Kamera noch immer nicht funktionieren, wenden Sie
sich an den technischen Kundendienst.
Durch diesen Vorgang wird die Kamera auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt. Die auf der
microSD-Karte gespeicherten Videoaufnahmen
werden jedoch nicht gelöscht.
Français
Instructions de réinitialisation de la
caméra
Lorsque la caméra est branchée sur le secteur, insérez
un trombone dans le bouton de réinitialisation situé à
l'arrière de la caméra. Maintenez le bouton enfoncé en
appuyant délicatement pendant 5 secondes, puis
relâchez-le. Ou accédez à Paramètres >
Redémarrer/Réinitialiser > Réinitialiser.
Si la caméra ne s'ache toujours pas,
sélectionnez Paramètres > Caméras >
Ajouter/Détecter > Détecter les caméras.
Si le problème persiste, contactez le support
technique.
La réinitialisation de la caméra rétablit les paramètres
d'usine de la caméra. Cependant, les vidéos enregis-
trées sur la carte microSD ne sont pas supprimées.
Nederlands
Instructies om de camera opnieuw
in te stellen
Druk op de reset-knop terwijl de camera is
aangesloten op de stroomtoevoer, door een paperclip
in het gaatje achter op de camera te steken.
Druk voorzichtig en houd 5 seconden ingedrukt,
laat daarna los. Of ga naar Instellingen >
Opnieuw opstarten/Opnieuw instellen >
Opnieuw instellen.
Als de camera niet wordt weergegeven nadat u deze
opnieuw hebt ingesteld, gaat u naar Instellingen >
Camera's > Toevoegen/zoeken > Camera's zoeken.
Als de camera nog steeds niet werkt, neemt u contact
op met de technische ondersteuning.
Wanneer u op de reset-knop drukt, worden de
standaardinstellingen van de camera hersteld.
De opgenomen videobeelden op de microSD-kaart
worden echter niet verwijderd.
Italiano
Reimpostazione della telecamera
Con la telecamera accesa, inserire una graetta
nel forellino di reimpostazione posto nella parte
posteriore della telecamera. Premere delicatamente
per 5 secondi, quindi rilasciare. In alternativa,
accedere a Impostazioni > Riavvia/Reimposta >
Reimposta.
Se le immagini della telecamera
non vengono mostrate dopo
la reimpostazione, andare a
Impostazioni > Telecamere >
Aggiungi/Trova > Trova telecamere.
Se la telecamera continua a non
funzionare, contattare il supporto
tecnico.
La reimpostazione della telecamera
ripristina le impostazioni predefinite.
I video registrati sulla scheda
microSD non verranno tuttavia
cancellati.
English
Troubleshooting
Camera connections:
What if camera/video disappears?
1) Test another outlet for your camera,
perhaps one closer to your PC.
2) Verify that the camera power supply
and the network adapter are plugged
directly into a power outlet and not
a power strip.
3) Check firewall settings or press
the F1 key in Commander Software for
additional help.
4) Go to Settings > Cameras > Add/Find >
Find Cameras.
5) Reset the camera. See instructions
in “Camera Reset Instructions.”
Deutsch
Fehlerbehebung
Kameraverbindungen:
Was kann ich tun, wenn eine Kamera
bzw. ein Bild ausfällt?
1) Schließen Sie die Kamera an
einer anderen Steckdose an, z. B. näher
beim PC.
2) Überprüfen Sie, ob das Netzkabel
der Kamera und der Netzwerkadapter
direkt an einer Wandsteckdose
angeschlossen sind und nicht an
einer Mehrfachsteckdose.
3) Prüfen Sie die Firewall-Einstellungen
oder drücken Sie in der Commander-
Software die Taste F1, um weitere Hilfe
zu erhalten.
4) Wählen Sie „Einstellungen > Kameras >
Hinzufügen/Suchen > Kameras suchen“.
5) Setzen Sie die Kamera zurück.
Weitere Informationen finden Sie
unter „Anweisungen zum Zurücksetzen
der Kamera“.
Français
Dépannage
Connexions de la caméra:
Que faire si l'image/la vidéo disparaît?
1) Essayez de brancher la caméra sur
une autre prise, si possible plus proche
de votre ordinateur.
2) Vérifiez que le bloc d'alimentation
et l'adaptateur réseau de la caméra sont
branchés directement sur une prise
électrique et non sur une multiprise.
3) Vérifiez les paramètres du pare-feu
ou appuyez sur la touche F1 dans
le logiciel Commander pour obtenir
une aide supplémentaire.
4) Sélectionnez Paramètres >
Caméras > Ajouter/Rechercher >
Rechercher les caméras.
5) Réinitialisez la caméra. Consultez les
instructions de la section «Instructions de
réinitialisation de la caméra».
Nederlands
Probleemoplossing
Cameraverbinding:
1) Probeer een ander stopcontact voor
uw camera, wellicht een die zich dichter
bij uw computer bevindt.
2) Controleer of de stroomtoevoer
en de netwerkadapter van de camera
rechtstreeks zijn aangesloten op een
stopcontact en niet op een verdeeldoos.
3) Controleer de firewallinstellingen
of druk op de F1-toets in de Commander-
software voor meer hulp.
4) Ga naar Instellingen > Camera's >
Toevoegen/zoeken > Camera's zoeken.
5) Stel de camera opnieuw in.
Zie 'Instructies om de camera opnieuw
in te stellen'.
Italiano
Risoluzione dei problemi
Collegamenti della telecamera:
La telecamera o il video non risultano
più disponibili.
1) Provare a collegare la telecamera
a un'altra presa, ad esempio una presa
più vicino al computer.
2) Controllare che l'alimentatore
della telecamera e l'adattatore di rete
siano collegati direttamente alla presa di
alimentazione e non a una presa multipla.
3) Controllare le impostazioni del firewall
oppure premere F1 in una schermata
del software Commander per ulteriore
assistenza.
4) Selezionare Impostazioni >
Telecamere > Aggiungi/Trova >
Trova telecamere.
5) Reimpostare la telecamera.
Vedere le istruzioni in "Reimpostazione
della telecamera".
English
Congratulations!
You have completed
the basic setup.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben die Grund-
konfiguration abgeschlossen.
Français
Félicitations!
Vous avez terminé l'étape
de configuration de base.
Nederlands
Gefeliciteerd!
U hebt de basisinstallatie voltooid.
Italiano
Complimenti.
L'installazione di base è stata
completata.
www.logitech.com/support
WWW
Europe (English) +41 22 761 40 24
België +32-(0)2 200 64 44
Deutschland +49-(0)69-51 709 427
France +33-(0)1-57 32 32 71
Ireland +312-(0) 200 8433
United Kingdom +44-(0)203-024-81 59
English
FAQs: Find More
Commander Help
You can press the F1 key from any screen
in the Alert Commander to access
the online Help system.
Knowledge Base
Troubleshooting help is available
at www.logitech.com/support
Logitech Forums
Find and share answers and best
practices for Alert products and services
at www.forums.logitech.com
Customer Support
Call 0800 085 74 99
Refer to System Requirements Guide.
Deutsch
Häufig gestellte Fragen:
Weitere Informationen
Commander-Hilfe
Sie können in jedem Bildschirm von
Alert Commander die Taste F1 drücken,
um auf die Online-Hilfe zuzugreifen.
Supportdatenbank
Hilfe zur Fehlerbehebung erhalten Sie
unter www.logitech.com/support.
Logitech-Foren
Finden Sie Antworten und Best Practices
zu Alert-Produkten und -Services
und tauschen Sie Erfahrungen aus –
auf www.forums.logitech.com.
Kundendienst
Tel.: 0800 66 47 158
Weitere Informationen finden Sie in der
Systemvoraussetzungsübersicht.
Français
Questions fréquentes: en savoir plus
Aide de Commander
Vous pouvez appuyer sur la touche F1
depuis n'importe quel écran du logiciel
Alert Commander pour accéder
au système d'aide en ligne.
Base de connaissances
Des instructions de dépannage
sont disponibles sur le site
www.logitech.com/support.
Forums Logitech
Trouvez et partagez les réponses
et bonnes pratiques relatives aux produits
et aux services Alert sur le site
www.forums.logitech.com.
Service clientèle
Appelez le 080 554 01 56
Reportez-vous au guide
de configuration requise.
Nederlands
Veelgestelde vragen: meer
informatie
Help voor Commander
U kunt in elk scherm van de Alert
Commander op de F1-toets drukken
om het online Help-systeem te openen.
Knowledgebase
Hulp bij probleemoplossing is
beschikbaar via www.logitech.com/
support
Logitech-forums
Zoek en deel antwoorden en aanbevolen
instellingen voor Alert-producten en
-services via www.forums.logitech.com
Klantenservice
Bel +31 (0)20 200 84 33
Raadpleeg de gids met systeemvereisten.
Italiano
Domande frequenti:
maggiori informazioni
Guida in linea di Commander
È possibile premere F1 in qualsiasi
schermata di Alert Commander per
accedere alla guida in linea.
Knowledge Base
Le soluzioni ai problemi sono disponibili
sul sito Web www.logitech.com/support
Forum Logitech
Per trovare e condividere risposte
e procedure consigliate per i prodotti
e i servizi Alert, visitare
www.forums.logitech.com
Assistenza clienti
Chiamare il numero +39 02 914 83 031
Vedere la Guida ai requisiti di sistema.
English
Want to see more setup tips?
Go to www.logitech.com/security/support
Deutsch
Sie benötigen weitere Tipps
zur Einrichtung?
Rufen Sie die Seite www.logitech.com/
security/support auf.
Français
Vous souhaitez consulter d'autres
conseils de configuration?
Visitez le site www.logitech.com/
security/support
Nederlands
Wilt u meer installatietips zien?
Ga naar www.logitech.com/security/support
Italiano
Ulteriori consigli di installazione
Visitare www.logitech.com/security/support
English
How do I turn these LEDs o?
Use the switch located on
the side of the power supply
or network bridge to disable
these diagnostic LEDs.
Deutsch
Wie kann ich diese LEDs
ausschalten?
Verwenden Sie den Schalter
an der Seite des Netzteils
bzw. der Netzwerkbrücke,
um die betreenden Diagnose-
LEDs zu deaktivieren.
Français
Comment désactiver
ces témoins?
Utilisez le commutateur situé sur
le côté du bloc d'alimentation ou
du pont réseau pour désactiver
ces témoins de diagnostic.
Nederlands
Hoe schakel ik deze leds uit?
Gebruik de schakelaar aan
de zijkant van de stroom-
toevoer of netwerkbrug om
deze diagnostische leds uit
te schakelen.
Italiano
Disattivazione dei LED
Utilizzare l'interruttore che
si trova sul lato dell'alimentatore
o del bridge di rete per disattivare
i LED di diagnostica.
English
What do I do if the
power supply cable
(yellow connector)
is too short?
To lengthen, either use the
supplied cable extender or
purchase a longer ethernet
(CAT-5e) cable. Longer cables
are available for purchase
at www.logitech.com/dvs/
(Accessories).
Deutsch
Was kann ich tun,
wenn das Netzkabel
(gelber Stecker)
zu kurz ist?
In diesem Fall müssen Sie
entweder das mitgelieferte
Verlängerungskabel verwenden
oder ein längeres Ethernet-
Kabel (CAT-5e) kaufen.
Längere Kabel sind unter
www.logitech.com/dvs/
(Zubehör) erhältlich.
Français
Que faire si le câble
d'alimentation (jaune)
est trop court?
Pour le rallonger, utilisez la
rallonge fournie ou achetez
un câble Ethernet (CAT-5e)
plus long. Des câbles plus longs
sont en vente sur le site
(Accessoires).
Nederlands
Wat als de draad
voor stroomtoevoer
(gele connector)
te kort is?
U kunt de draad verlengen met
de meegeleverde kabel-
verlenging of met een langere
ethernetdraad (CAT-5e). U kunt
langere draden aanschaen
via www.logitech.com/dvs/
(Accessoires).
Italiano
Il cavo di alimentazione
è troppo corto
(connettore giallo).
Per prolungare il cavo,
utilizzare la prolunga fornita in
dotazione o acquistare un cavo
Ethernet più lungo (CAT-5e).
Per acquistare un cavo
più lungo, visitare il sito Web
www.logitech.com/dvs/
(accessori).
Quick-start
guide
Logitech
Alert
700n/750n
System Requirements
& Support Guide
English
Watch from anywhere—for free
Deutsch
Überwachung von überall aus –
kostenlos
Français
Surveiller gratuitement depuis
n'importe où
Nederlands
Videomateriaal bekijken waar u
ook bent, gratis
Italiano
Guardare le immagini
da qualunque luogo
e gratuitamente