Installation/Installation/Instalación
Remove the plug button, setscrew,
handle, and bonnet.
Retirer le bouchon, la vis de
retenue, la poignée et le chapeau.
Retire el tapón, el tornillo de
fijación, la manija y el bonete.
Mark the maximum temperature on the
mounting nut with a marker or pencil.
Marquer la température maximale sur
l’écrou de fixation avec un feutre ou un
crayon.
Marque la temperatura máxima en la
tuerca de montaje con un lápiz o plumón
marcador.
Align the stop tab with the
mounting nut to establish the
maximum temperature.
Aligner la languette d’arrêt avec
l’écrou de fixation afin d’établir la
température maximale.
Alinee la lengüeta limitadora con la
tuerca de montaje para establecer
la temperatura máxima.
Reposition the indexer to stop the
valve stem at the desired maximum
temperature.
Note: Each spline notch represents
approximately 9.5˚F (5.3˚C).
Repositionner l'indexeur pour arrêter
la tige de la valve à la température
maximale désirée.
Remarque : Chaque encoche de
cannelure représente
approximativement 9,5˚ F (5,3˚ C).
Cambie la posición del graduador de
manera que detenga la espiga de la
válvula en la temperatura máxima
deseada.
Nota: Cada ranura representa
aproximadamente 9,5˚F (5,3˚C).
Mounting Nut
Écrou de fixation
Tuerca de montaje
Stop Tab
Languette d'arrêt
Lengüeta limitadora
Mounting Nut
Écrou de fixation
Tuerca de montaje
Stop Tab
Languette d'arrêt
Lengüeta limitadora
Bonnet
Chapeau
Bonete
Handle
Poignée
Manija
Indexer
Indexeur
Graduador
Valve Stem
Tige de la valve
Espiga de válvula
Screw
Vis
Tornillo
Plug Button
Bouchon
Tapón botón
16 17
19
18
Optional Temperature Limiting
Adjustment (Steps 16 - 21)
Réglage optionnel de limitation de
température (Étapes 16 - 21)
Ajuste opcional del límite de
temperatura (Pasos 16 - 21)
1004626-2-B 10 Kohler Co.