Holmes HAP222 Air Cleaner User Manual


 
4. Remove plastic bag from carbon pre-filter
5. Remove main filter by gripping on both sides and pulling forward.
6. Remove protective plastic bag from the main filter cartridge.
7. Fold the tabs up on the main filter cartridge and hang onto the
plastic tabs of the air purifier with the carbon (black) filter side fac-
ing you. (Figure 1).
8. Replace the carbon pre-filter.
9. Replace air inlet grill back onto unit securely.
DO NOT POINT OUTLET TOWARDS WALL.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Plug into a 120V AC electrical outlet.
2. Select the desired operating speed. This Holmes Air Purifier has
two different speed settings. You can select from HIGH, or LOW by
sliding the switch to the desired setting. The power light will illu-
minate letting you know the power is on.
3. To release negative ions into the filtered air, slide the ionizer switch
to ON and the light will illuminate.
4. For optimum air filtration, it is recommended to operate the air
purifier continuously. Its rugged motor has been designed to give
many years of use.
For continuous use, it’s recommended to operate the air purifier at the
HIGH setting. For quieter operation or use in a bedroom, select the
LOW setting.
CLEANING/MAINTENANCE INSTRUCTIONS
CLEANING INSTRUCTIONS
Turn off and unplug the unit before cleaning.
1. The outside of the air purifier can be cleaned with a soft, damp cloth.
2. The air inlet grill can be removed and washed in warm soapy water
(not dishwasher safe). Dry before replacing in the unit.
3. The air outlet grill can be cleaned of dust with a small soft brush.
WARNING: Do not allow moisture to come in contact with the main
housing of the air purifier.
FILTER REPLACEMENT INSTRUCTIONS
Turn off and unplug the unit before replacing filter.
1. Filter Indicator – a filter reminder dial is manually set to remind
the user when it is time to replace the filter.
2. With the front grill removed, check the condition of your carbon
pre-filter and the main filter. If the carbon pre-filter and main fil-
ter are dirty, remove the used filters and properly dispose of it. Do
NOT try to wash and re-use the filters. Replace with a new carbon
pre-filter and a new main filter, removing the protective polybag
from each before inserting into the air purifier. (Both of these fil-
ters should be replaced every 1-2 months depending on usage.)
3. The filter reminder dial should be set ahead 1-2 months depending
on usage.
4. Filter Life – Under normal conditions of continuous use, the main
filter will operate efficiently for 1-2 months.
Replacement filters are available from your local supplier or by calling
1-800-5-HOLMES.
TROUBLESHOOTING
Problem Solution
Unit will not operate Check to make sure unit is properly plugged in.
Check to make sure the unit is on by sliding the
power switch to the ON position.
Decreased air flow Check the filters to see if they are in good
condition and if they need to be changed.
Check to ensure nothing is blocking air inlet and
filtered air outlet.
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury
to persons, including the following:
1. Read all instructions before using appliance.
2. To avoid fire and shock hazard, plug the appliance directly into a
120V AC electrical outlet.
3. If the filter is covered by a bag when shipped: remove plastic bag
over filter before use.
4. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid fire hazard
NEVER put the cord under rugs, near heat registers, radiators,
stoves or heaters.
5. To protect against electrical hazards DO NOT immerse in water or
other liquids. Do not use near water.
6. Close supervision is necessary whan any appliance is used by, or
near children or by disabled people.
7. Always unplug the air purifier before moving it, opening the grill,
changing the filters or whenever the air purifier is not in use. Be
sure to pull the plug and not the cord.
8. NEVER drop or insert any object into any openings.
9. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, if
motor fan fails to rotate, if the appliance malfunctions, or if it has
been dropped or damaged in any manner. Return appliance to
manufacturer for examination, electrical or mechanical adjust-
ment or repair.
10. Use appliance only for the intended household use as described in
this manual. Any other use not recommended by the manufactur-
er may cause fire, electric shock or injury to persons. The use of
attachments not recommended or sold by The Holmes Group may
cause hazards.
11. Do not use outdoors.
12. Never block the air openings, or place on soft surface, such as bed
or sofa, as this could cause the unit to tip over, blocking the air
intake opening.
13. Keep unit from heated surfaces and open flames.
14. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical
functions on this unit. Doing so will void your warranty. The inside
of the unit contains no user serviceable parts. All servicing should
be performed by qualified personnel only.
15. WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, DO NOT
use this air purifier with any solid-state speed control device.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
CORD AND PLUG INSTALLATION SAFETY
INSTRUCTIONS
The length of cord used on this appliance was selected to reduce the
hazards of becoming tangled in, or tripping over a longer cord. If a
longer cord is necessary an approved extension cord may be used. The
electrical rating of the extension cord must be equal to or greater than
the rating of the air purifier. Care must be taken to arrange the exten-
sion cord so that it will not drape over the countertop or table-top
where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
IONIZER
Your Air Purifier has an independently controlled ionizer, which, when
turned on, releases negative ions into outgoing filtered air. Ions are
tiny particles that carry a positive or negative charge. These ions exist
naturally around us, in the air, water and ground. Both positive and
negative ions are colorless, odorless and completely harmless.
Negative ions help the air purification process by attaching themselves
to very small airborne particles in the room. These particles take on a
negative charge and may join with positively charged particles such as
dust, pollen, smoke and pet dander to form larger particles that are
then more readily captured by the filter system, or they may be
attracted to positively charged surfaces like walls or floors.
You may also note after extended use, that dust may have collected
around the grills or front panel. This is from the ionization affect
caused by the negative ions exiting from the air outlet. This is addi-
tional evidence of the air cleaning effectiveness of negative ions. The
dust can be easily removed with a clean, damp cloth or soft brush.
NOTE: It is important to replace the main filter at the recommended
intervals. Using the ionizer in conjunction with dirty filters may result
in dirty particles exiting the air purifier and being attracted to walls,
carpets, furniture or other household objects. These dirty particles may
prove very difficult to remove.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
Congratulations on your purchase of an Air Purifier. Your Air Purifier
has an attractive stylish design. It’s versatility and quiet operation
make this unit perfect for both the home and the office.
1. Carefully unpack your Air Purifier. Select a firm level place where
there are no obstructions to the air inlet or filtered air outlet. A
good location in a room is approximately 1 foot away from the
wall, on a tabletop or desktop in a central location of your home.
2. Pull air inlet grill towards you by grasping the finger tabs on both sides.
3. Remove carbon pre-filter by pulling off prongs.
PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FEATURES - OPERATIONS
et sa polyvalence, cet appareil constitue le choix parfait pour la mai-
son et le bureau.
1. Désemballez avec soin le purificateur d’air. Choisissez un endroit
solide et de niveau, à un endroit où il n’y a aucune obstruction à
l’entrée d’air ni à la sortie d’air filtré. Un endroit idéal serait à une
distance d’environ 30 cm (1 pied) du mur, sur une table ou un
bureau placé dans une pièce située à un endroit central de la maison.
2. Tirez la grille d’admission d’air vers vous en saisissant les pattes
de manipulation des deux côtés.
3. Retirez le pré-filtre au charbon en tirant les broches.
4. Retirez le pré-filtre neuf du sac en plastique.
5. Retirez le filtre principal en saisissant les deux côtés et en tirant
vers l’avant.
6. Retirez la cartouche de filtre principal neuve du sac en plastique.
7. Pliez vers le haut les pattes de la cartouche de filtre principal et sus-
pendez-la sur les pattes en plastique du purificateur d’air en vous assur-
ant que le côté au charbon (noir) du filtre est dirigé vers vous (Figure 1).
8. Remettez en place le pré-filtre au charbon.
9. Posez la grille d’admission d’air sur l’appareil et fixez-la solidement.
NE DIRIGEZ PAS LA SORTIE D’AIR VERS LE MUR.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
1. Branchez l’appareil dans une prise électrique de 120 V CA.
2. Choisissez la vitesse de fonctionnement désirée. Ce Purificateur
d’air Holmes offre deux réglages de vitesse. Vous pouvez choisir
la vitesse élevée « HIGH » ou basse « LOW » en glissant le sélecteur
au réglage désiré. Le témoin lumineux d’alimentation s’allumera
pour vous avertir que l’appareil est sous tension.
3. Pour dégager des ions négatifs dans l’air filtré, glissez l’interrup-
teur d’ionisation à la position de marche « ON » et le témoin
lumineux s’allumera.
4. Pour assurer une filtration optimale, nous vous recommandons de faire
fonctionner le purificateur d’air de manière continue. Son moteur
robuste a été conçu pour fonctionner pendant bien des années.
Pour un usage continu, nous vous recommandons de régler le purifi-
cateur d’air à la position élevée « HIGH ». Pour un fonctionnement
plus silencieux ou pour l’usage dans une chambre à coucher, choisis-
sez la position basse « LOW ».
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Arrêtez et débranchez l'appareil avant de remplacer le
filtre.
1. L’extérieur du purificateur d’air peut être nettoyé avec un chiffon
doux et humide.
2. La grille d’admission d’air peut être retirée et lavée dans de l’eau
savonneuse tiède (elle ne peut pas être lavée au lave-vaisselle).
Séchez la grille avant de la poser sur l’appareil.
3. Utilisez une brosse à poils doux pour enlever la poussière de la
grille de sortie d’air.
AVERTISSEMENT : Ne laissez pas d’humidité entrer en contact avec
le boîtier principal du purificateur d’air.
INSTRUCTIONS DE REMPLACEMENT DU FILTRE
1. Indicateur de remplacement des filtres – Un cadran de rappel de
remplacement des filtres est réglé manuellement pour avertir l’u-
tilisateur lorsqu’il faut remplacer les filtres.
2. Une fois que la grille avant est retirée, vérifiez l’état du pré-filtre au
charbon et du filtre principal. Si le pré-filtre au charbon et le filtre prin-
cipal sont sales, retirez les filtres usés et éliminez-les de manière
appropriée. NE lavez PAS les filtres pour les réutiliser. Remplacez-les
par un pré-filtre au charbon neuf et un filtre principal neuf. Enlevez-
les du sac en plastique avant de les insérer dans le purificateur d’air.
(Ces deux filtres devraient être remplacés à tous les 1 à 2 mois,
dépendant de la fréquence d’utilisation.
3. Le cadran de rappel de remplacement des filtres devrait être réglé
pour 1 à 2 mois, dépendant de la fréquence d’utilisation.
4. Durée de vie du filtre – dans des conditions d’utilisation continue,
le filtre principal fonctionnera efficacement pendant 1 à 2 mois.
Vous pouvez obtenir des filtres de rechange de votre fournisseur local
ou en composant le 1-800-5-HOLMES.
DÉPANNAGE
Problème Solution
L’appareil ne Assurez-vous que l’appareil est branché de
fonctionne pas manière appropriée.
Assurez-vous que l’appareil est sous tension
en déplaçant l’interrupteur à la position de
marche « ON » ou en appuyant sur le bouton
de mise en marche. Si fournie, vérifiez les
piles de la télécommande.
Débit d’air diminué Vérifiez l’état des filtres et déterminez s’ils
doivent être remplacés.
Assurez-vous que l’orifice d’admission ni
l’orifice de sortie d’air filtré ne sont obstruées.
Il faut toujours respecter les mesures de sécurité de base, y compris celles
stipulées ci-dessous, en utilisant un appareil électrique afin de réduire le
risque d'incendie, de chocs électriques et de blessures corporelles :
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
2. Afin d'éviter le risque d'incendie ou de chocs électriques, branchez
l'appareil directement dans une prise électrique de 120 volts. c.a.
3. Si le filtre est dans un sac lors de l’expédition, retirez le filtre du
sac en plastique avant l’utilisation.
4. Gardez le cordon éloigné des endroits passants. Pour éviter le
risque d’incendie, NE placez JAMAIS le cordon sous un tapis ou
près d’une sortie de chauffage, d’un radiateur, d’une cuisinière ou
d’un autre appareil de chauffage.
5. Afin d'éviter le risque de chocs électriques, N’immergez PAS l’ap-
pareil dans l’eau ni dans un autre liquide. Ne pas l’utiliser à prox-
imité de l’eau.
6. Il faut bien superviser toute situation où un appareil électrique est util-
isé par ou à proximité des enfants ou par une personne handicapée.
7. Débranchez toujours le purificateur d’air avant de le déplacer,
avant d’ouvrir la grille, avant de remplacer le filtre, avant le net-
toyage et lorsqu’il n’est pas en
usage. Assurez-vous de saisir la fiche elle-même et non le cordon.
8. N'insérez JAMAIS d'objets étrangers dans les ouvertures.
9. N'utilisez PAS un appareil électrique si le cordon ou la fiche est
endommagé, si le ventilateur du moteur ne tourne pas, si l’ap-
pareil ne fonctionne pas de façon appropriée, s'il est tombé ou s'il
a été endommagé de quelque façon que ce soit. Retournez l'ap-
pareil au fabricant pour une vérification, une réparation ou un
réglage électrique ou mécanique.
10. N'utilisez cet appareil que dans une résidence, pour le but pro-
posé, en suivant les directives de ce guide. L'utilisation pour un but
non recommandé par The Holmes Group risque de causer un
incendie, des chocs électriques ou des blessures corporelles.
L'utilisation d'accessoires non recommandés ou non vendus par
Holmes peut présenter des dangers.
11. N'utilisez PAS cet appareil à l'extérieur.
12. NE bloquez JAMAIS les orifices d'air et ne placez pas l'appareil sur
une surface molle, telle qu'un lit ou un canapé, où l’appareil
risque de tomber, bloquant ainsi l’orifice d’admission d’air.
13. Gardez l’appareil éloigné des surfaces chaudes et des flammes nues.
14. NE tentez PAS de réparer ou d'ajuster les fonctions électriques ou
mécaniques de cet appareil puisque cela annulera la garantie. Il
n'y a aucune pièce qui peut être entretenue par l'utilisateur à l'in-
térieur de l'appareil. Seul un personnel qualifié devrait effectuer
le service d'entretien requis.
15. AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie et de chocs
électriques, N’utilisez PAS ce purificateur d’air avec un dispositif de
commande de vitesse transistorisé.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER
CES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUR L’INSERTION DU
CORDON ET DE LA FICHE
Le cordon d'alimentation de ce produit est très court afin de réduire le dan-
ger des entortillements et le risque de trébucher sur un cordon plus long. Si
vous avez besoin d'un cordon plus long, vous pouvez vous servir d'une ral-
longe approuvée. La capacité nominale électrique de la rallonge doit être
équivalente ou supérieure à celle du purificateur d’air. Assurez-vous de ne
pas laisser la rallonge pendre du rebord d’un comptoir ou d’une table où les
enfants peuvent la tirer et, évitez les endroits où on peut trébucher dessus.
DISPOSITIF D’IONISATION
Votre purificateur d’air est doté d’un dispositif d’ionisation à com-
mande indépendante. Lorsque ce dispositif est en marche, il projet des
ions négatifs dans l’air filtré sortant. Un ion est une petite particule à
charge positive ou négative. Les ions existent naturellement autour de
nous dans l’air, l’eau et la terre. Les ions positifs et négatifs sont incol-
ores, sans odeur et tout à fait inoffensifs.
Les ions négatifs aident à purifier l’air en s’attachant aux particules
minuscules suspendues dans l’air de la pièce. Ces particules adoptent
une charge négative et peuvent se joindre aux particules à charge pos-
itive, telles que la poussière, le pollen, la fumée ou les pellicules des
animaux de compagnie. Cela crée alors des particules plus grosses qui
sont plus faciles à attraper dans le système de filtrage ou qui sont attirées
par des surfaces à charge positive comme les murs ou les planchers.
Vous remarquerez peut-être que la poussière s’accumule autour des
grilles et du panneau avant après une période d’utilisation prolongée.
Ceci est causé par l’effet d’ionisation provoqué par les ions négatifs
sortant de l’orifice de sortie d’air. Ce phénomène représente une
preuve supplémentaire de l’efficacité des ions négatifs pour la purifi-
cation de l’air. La poussière peut être essuyée à l’aide d’un chiffon pro-
pre et humide ou d’une brosse douce.
REMARQUE: Il est important de remplacer le filtre principal aux
intervalles recommandés. Si le dispositif d’ionisation est utilisé con-
jointement avec un filtre sale, les particules sales sortent du purifica-
teur d’air et sont attirées par les murs, les tapis, les meubles ou les
autres articles dans la maison. Il se peut que ces particules sales soient
très difficiles à enlever.
INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION
Félicitations sur l’achat d’un purificateur d’air. Ce purificateur d’air a
un profil moderne et attrayant. Grâce à son fonctionnement silencieux
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER
CES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION
Figure 1
Figure 1
Air Purifier
Model #
HAP222
HAP222
Filter Quantity
Needed
1
1
Filter #
HAPF21
HAPF220
Filter Description
General Purpose/Carbon
Carbon Pre-Filter
N° de modèle du
purificateur d’air
HAP222
HAP222
Quantité de
filtres exigée
1
1
N° du filtre
HAPF21
HAPF220
Description du filtre
Usage général/Charbon
Pré-filtre au charbon
THIS PRODUCT IS EQUIPPED WITH A POLARIZED PLUG (a plug
having one blade wider than the other). This plug will fit into the
power outlet only one way. If the plug does not fit fully into the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact qualified
personnel to install the proper outlet.
DO NOT DEFEAT THE SAFETY PURPOSE OF THIS
POLARIZED PLUG IN ANY WAY
CET APPAREIL EST MUNI D’UNE FICHE POLARISÉE (dont une lame
est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut s’insérer que d’une
seule façon dans une prise électrique. Si la fiche ne peut pas s’in-
sérer dans la prise, inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas,
adressez-vous à un électricien qualifié pour l’installation d’une
prise convenable.
NE MODIFIEZ AUCUNEMENT LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ DE
CETTE FICHE POLARISÉE.
2. Tire de la rejillas de entrada de aire hacia usted agarrándola con
los dedos por la pestañas en ambos lados.
3. Quítele el prefiltro de carbón tirando de sus orejas.
4. Quítele la bolsa de plástico al prefiltro de carbón.
5. Saque el filtro principal agarrándolo de ambos lados y halándolo
hacia adelante.
6. Quítele la bolsa de plástico protectora al filtro principal.
7. Doble hacia arriba las pestañas en el filtro principal y cuélguelo en
las pestañas plásticas del purificador de aire con el filtro de carbón
(negro) hacia usted. (Figura 1)
8. Reinstale el prefiltro de carbón.
9. Reinstale la rejilla de salida en forma segura en la unidad.
NO APUNTE LA REJILLA DE SALIDA HACIA LA PARED
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Enchufe la unidad a un tomacorriente de 120V de CA.
2. Este purificador de aire Holmes tiene dos velocidades de operación.
Seleccione la velocidad ALTA (HIGH) o BAJA (LOW) deslizando el
selector. Una luz indicará que la unidad está encendida.
3. Para soltar los iones negativos al aire filtrado, deslice el control del
ionizador a la posición “ON” y una luz indicadora se encenderá.
4. Para un filtrado de aire óptimo, se recomienda operar el purifi-
cador de aire constantemente. Su motor fuerte está diseñado para
muchos años de uso.
Para un uso constante recomendamos operar el purificador de aire en
velocidad ALTA (HIGH). Para una operación más silenciosa o para uso
en un dormitorio, opérelo en velocidad a BAJA « LOW ».
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchúfela del
tomacorriente.
1. El exterior del purificador de aire puede limpiarse con un paño
suave húmedo.
2. La rejilla de salida de entrada de aire puede sacarse y lavarse con
agua tibia jabonosa (no lavar en el lavavajillas). Séquela antes de
reinstalarla en la unidad.
3. El polvo de la rejilla de salida de aire puede limpiarse con una
escobilla blanda pequeña.
ADVERTENCIA : No permita que la humedad entre en contacto con
el casco principal del purificador de aire.
INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR EL FILTRO
1. Antes de cambiar el filtro, apague la unidad y desenchúfela del
tomacorriente.
2. Indicador de condición del filtro: El dial para recordar que el filtro debe
cambiarse se gradúa manualmente.
3. Con la rejilla frontal desmontada, revise la condición del prefiltro
de carbón y del filtro principal. Si cualquiera de ellos estuviese
sucio, sáquelo y deséchelo apropiadamente. NO trate de lavar los
filtros para reutilizarlos. Cámbielos por filtros nuevos a los que les
debe quitar sus envolturas protectoras antes de instalarlos en la
unidad. Ambos filtros deben cambiarse cada 1 ó 2 meses (depen-
diendo del uso).
4. El dial recordatorio para cambiar los filtros debe programarse
para 1 o 2 meses más adelante (dependiendo del uso).
5. Duración del filtro: Bajo condiciones normales de uso continuo, el
filtro principal funcionará eficientemente por 1 ó 2 meses
Los filtros de repuesto están disponibles donde su proveedor local o
llamando al 1-800-5-HOLMES.
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Problema: Solución:
La unidad no funciona Cerciórese que esté debidamente enchufada.
Asegúrese que esté encendida deslizando el
interruptor a la posición “ON”.
Poco flujo de aire Inspeccione que los filtros estén en buenas
condiciones y cámbielos si es necesario.
Cerciórese que las aberturas de entrada y
salida de aire no estén obstruidas.
Cuando se usen artefactos eléctricos siempre se deben tomar precauciones
básicas de seguridad para reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico
y lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
2. Para evitar los riesgos de incendio o choque eléctrico, enchufe el
artefacto directamente a un tomacorriente de 120 V de CA.
3. Si el filtro viniese envuelto en una bolsa plástica de despacho,
quítela antes de usar el filtro.
4. Mantenga el cordón fuera de las áreas de tráfico fuerte. NUNCA
tienda el cordón debajo de alfombras. NO cubrir el cordón con
alfombras ni cerca de fuentes de calor como salidas de calefacción,
radiadores, cocinas o estufas.
5. Para proteger contra choques eléctricos, NO sumergir en agua ni
en otros líquidos. No usar cerca de agua.
6. Se necesita supervisión estrecha cuando los niños usen cualquier arte-
facto o se usen cerca de ellos o de personas incapacitadas.
7. Siempre desenchufe esta unidad antes de moverla, abrirle la rejil-
la, cambiarle los filtros o cuando no esté en uso. Al desconectarla
del tomacorrientes, hacerlo halando del enchufe y no del cordón.
8. NUNCA deje caer ni inserte objeto alguno en las aberturas.
9. NO opere la estufa cuando el cordón o el enchufe estén dañados,
después de haber funcionado mal, de haberse caído o dañado de
cualquier forma. Devuelva el artefacto al fabricante para que lo
examine y le haga los ajustes eléctricos o mecánicos o lo repare.
10.Use este artefacto sólo para el propósito que está diseñado y según
se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado
por el fabricante puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones
personales. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados o
vendidos por The Holmes Group puede generar riesgos.
11. NO usar en exteriores.
12. Nunca bloquee las entradas de aire en forma alguna ni coloque la
unidad sobre superficies blandas, como una cama o sofá porque
podría volcarse bloqueando la abertura de entrada de aire.
13. Mantenga la unidad alejada de superficies calientes o de llamas
abiertas.
14. NO intente reparar ni ajustar las funciones eléctricas o mecánicas
de esta unidad, porque se anulará la garantía. Este artefacto no
contiene piezas o componentes a los cuales el usuario le pueda dar
servicio. Todo servicio debe realizarlo sólo personal calificado.
15. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctri-
co, NO USE este purificador con dispositivo alguno de estado sóli-
do para control de velocidad.
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
INSTALACIÓN DEL CORDÓN Y EL ENCHUFE
La longitud del cordón en este artefacto fue seleccionada para reducir los
riesgos de tropiezos que causan los cordones largos. Si se necesita un cordón
más largo, use un cordón de extensión aprobado.
La capacidad del cordón de extensión debe ser igual o superior a la deman-
da eléctrica del purificador. Se debe tener cuidado en la forma de tender el
cordón de extensión para que no cuelgue de los tableros de las mesas de
donde podrían halarlo los niños o causar accidentes por tropiezos.
IONIZADOR
Este purificador de aire tiene un ionizador que se controla independi-
entemente y que al encenderse suelta iones negativos en el aire fil-
trado que sale de la unidad. Los iones son partículas diminutas con
carga positiva o negativa. Estos iones existen en forma natural alrede-
dor nuestro, en el aire, el agua y el suelo; y son incoloros, inodoros y
completamente inocuos.
Los iones negativos ayudan en el proceso de purificación del aire
adhiriéndose a la partículas pequeñas transportadas por el aire en una
habitación. Estas partículas se cargan negativamente y pueden unirse
a partículas de carga positiva como el polvo, polen, humo, pelos de
animales etc. para formar partículas más grandes y más fáciles de cap-
turar por el sistema de filtración, o pueden ser atraídos por superficies
con carga positiva como las paredes o los pisos.
Después de un uso prolongado se podrá notar una acumulación de
polvo alrededor de las rejillas o del panel frontal. Esto resulta del pro-
ceso de ionización causado por iones negativos existentes en la salida
de aire y es evidencia adicional de la efectividad limpiadora de los
iones negativos. El polvo puede limpiarse son un paño humedecido o
una escobilla blanda.
NOTA: Es importante cambiar el filtro principal con la periodicidad
recomendada. El uso del ionizador con los filtros sucios puede hacer
que las partículas de suciedad existentes en el purificador de aire se
adhieran a las paredes, alfombras u otro mobiliario y podrían ser muy
difíciles de limpiar.
INSTRUCCIONES PREOPERATIVAS
Felicitaciones por su compra de este purificador de aire de diseño
estilizado, versátil y de operación silenciosa que lo hacen perfecto
tanto para el hogar como para la oficina.
1. Desempaque el purificador de aire cuidadosamente. Para su ubi-
cación seleccione una superficie firme y nivelada sin obstrucciones
para la entrada de aire ni para las salidas de aire filtrado. Una buena
ubicación en la habitación suele ser a unos 30 cm (1’) de una
pared, sobre una mesa o escritorio en un lugar central de la casa.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CARACTERÍSTICAS – OPERACIÓN
Figura 1
Purificador de Aire
Modelo No.
HAP222
HAP222
Filtros que
usa
1
1
Filtro No.
HAPF21
HAPF220
Descripción del Filtro
Uso General/Carbón
Prefiltro de carbón
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, ESTE ARTEFACTO TIENE
UN ENCHUFE POLARIZADO PARA CA (una clavija es más ancha que
la otra) y entra completamente en un tomacorriente polarizado
sólo en una posición. De no ser así, inviértalo, y si aún así no entra
completamente, llame a un electricista calificado para que instale
un tomacorriente apropiado.
NO INTENTE BURLAR LA SEGURIDAD DE ESTE ENCHUFE POLAR-
IZADO EN FORMA ALGUNA.
HAP222UC04EFSM1/428-1443.qxd 7/17/04 10:22 Page 2