DeWalt D26960K Electric Heater User Manual


 
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el
manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCION :
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
puede
provocar
lesiones leves o moderadas.
AVISO : Se refi ere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evi-
tarse puede resultar en daños a la propiedad.
SI USTED TIENE ALGUNA PREGUNTA O COMENTARIO ACERCA DE ESTA
O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS SIN COSTO AL:
1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258)
PELIGRO: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. No ajustarse
a las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio y/o lesiones
graves.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad para el uso de pistolas de
aire caliente
Para reducir el riesgo de explosión, NO use en una cabina de rocío de pintura o dentro de
3,0 metros (10 pies) de una operación de rocío de pintura.
Este producto está equipado con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la
otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta clavija sólo encaja de una forma en los
enchufes polarizados. Si la clavija no se acopla al enchufe, inviértala. Si aún así no entra,
comuníquese con un electricista calificado. No modifique ni cambie nunca la clavija.
NO use esta herramienta para quitar pinturas de plomo. Los pedazos, residuos y gases
de pintura pueden contener plomo, que es venenoso.
Las áreas ocultas, como detrás de paredes o cielorrasos, debajo de pisos, tablas de plafón u
otros paneles, pueden contener materiales inflamables que podrían encenderse al usar una
pistola de aire caliente cuando trabaje en estos lugares. Estos materiales podrían encenderse
en forma imperceptible al comienzo, lo que podría resultar en daños de propiedad y lesiones
a personas. Cuando trabaje en este tipo de lugar, mantenga la pistola de aire caliente en
movimiento, hacia adelante y hacia atrás. El detenerse o pausar en un lugar podría prender
el panel o los materiales que se encuentran detrás del mismo.
NOTA: Estas pistolas de aire caliente son capaces de emitir temperaturas superiores a los
1000˚ Fahrenheit
NO use esta herramienta como secadora de pelo.
NO use esta herramienta para calentar comida.
NO deje la pistola de aire caliente sobre superficies inflamables mientras esté en operación
o inmediatamente después de apagarla. Deje que la herramienta se enfríe bien antes de
guardarla. Siempre ponga la pistola de aire caliente sobre una superficie plana y nivelada de
modo que la punta quede hacia arriba.
NO lo use en frente de materiales explosivos.
Afirme y fije cualquier artículo movible mientras raspe.
NUNCA obstruya la entrada de aire o la salida de aire de la pistola para evitar la acumulación
excesiva de calor, lo cual puede dañar la herramienta.
Asegúrese de dirigir la salida de aire caliente en una dirección segura; aléjela de otras
personas o de objetos inflamables.
NO quite la tapa del barril de aire caliente durante el uso.
MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DE LA PUNTA DE METAL; se calienta mucho y
sigue caliente 30 minutos después de cada uso. Use guantes para protegerse las manos.
SIEMPRE mantenga la punta alejada del cable.
NO toque la punta contra ninguna superficie mientras esté en operación o al poco tiempo de
haber dejado de operarla.
NO introduzca nada por la punta, porque podría causar un choque eléctrico. No mire dentro
de la punta cuando la unidad está prendida por la producción de altas temperaturas.
Las astillas y partículas pequeñas de pintura pueden encenderse y luego introducirse con el
aire de la pistola dentro de orificios y ranuras en la superficie a remover.
NO aplique el aire caliente sobre la misma superficie durante un período largo.
NO queme la pintura. Use la espátula incluida y guarde la punta por lo menos a 25 mm (1
pulg.) de una superficie pintada. Si trabaja en el sentido vertical, trabaje hacia abajo para que
no caiga la pintura dentro de la herramienta y la parte quemada.
NO permita la adherencia de pintura a la punta o espátula. Puede encenderse.
SIEMPRE use espátulas y cuchillos de buena calidad cuando remueva pintura.
NO use la pistola de aire caliente con removedores de pintura químicos.
NO use las puntas de accesorio como espátulas.
NO apunte el flujo de aire de la pistola de aire caliente directamente sobre vidrio. Puede rajar
el vidrio y podría resultar en daños de propiedad y lesiones corporales.
Mantenga las etiquetas y las placas nominales, porque incluyen información importante.
Coloque la pistola de aire caliente sobre una superficie estable y pareja si no la tiene a la
mano. Coloque el cable en un lugar que no va a volcar la pistola de aire caliente.
Esté siempre atento a que esta herramienta puede encender materiales inflamables y
ablandar o derretir otros. No importa qué tarea esté desempeñando, siempre proteja y
mantenga alejados de la pistola aquellos materiales.
Es posible que en ocasión note algo de humo salir de la herramienta una vez apagada. Este
es el resultado del calentamiento de residuos de aceite depositados en el elemento de calor
durante el proceso de fabricación.
Use protección ocular y otro equipo de seguridad.
No abuse el cable. Nunca use el cable para cargar, jalar o desenchufar la herramienta.
Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor, el aceite, las orillas afiladas o las
piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el peligro de choque
eléctrico.
Si emplea una herramienta eléctrica en el exterior, use un cable de extensión adecuado
para el uso afuera. El uso de un cable de extensión para el exterior reduce el peligro de
choque eléctrico.
No exponga la herramienta a condiciones de humedad o lluvia. El agua que entra dentro
de una herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico.
No ponga en peligro su estabilidad. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado.
Esto permite controlar mejor la herramienta si se produce algún imprevisto.
Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y no
permita la operación en manos de usuarios que no conocen la herramienta o las
instrucciones. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.
Su herramienta debe de ser reparada por personal de reparación calificado usando
sólo repuestos originales. Esto asegura la seguridad de la herramienta.
Las rejillas de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que se debe
evitar el contacto con ellas. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir
sueltas, joyas o cabellos largos.
Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire
Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad
del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de
un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado
una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para
completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo.
La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable
y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar,
use un calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número del calibre, más resistente será el
cable.
Calibre mínimo para cables de alimentación
Amperaje
Voltios Largo total del cable en metros (pies)
120V
7.6 (25) 15.2 (50) 30.5 (100) 45.7 (150)
240V
15.2 (50) 30.5 (100) 61.0 (200) 91.4 (300)
Más de
No más de
AWG
0 6 18 16 16 14
610
18 16 14 12
10 12
16 16 14 12
12 16
14 12 No recomendado
ADVERTENCIA: Siempre use protección ocular. Todo usuario o persona circunstante
deberá utilizar protección ocular en conformidad con ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA: Siempre use protección auditiva personal en conformidad con ANSI
S12.6 (S3.19) durante el uso de este aparato. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso,
el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar o taladrar, así como
al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen productos químicos
que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos
ejemplos de estos químicos son:
plomo procedente de pinturas basadas en plomo,
óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de
mampostería, y
arsénico o cromo procedente de madera tratada químicamente (CCA).
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza
usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos, trabaje en un lugar
con buena ventilación y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como máscaras antipolvo
especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario
NO son anteojos de seguridad. Utilice además una máscara para la cara o guardapolvo si
la operación de corte genera demasiado polvo. Todos los usuarios y personas circunstantes
DEBEN llevar protección ocular en conformidad con:
Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
REMARQUE : Pour réduire le temps de refroidissement, mettre l’outil sur une température d’air
basse et le laisser fonctionner quelques minutes avant d’arrêter le pistolet.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et
débrancher l’outil et le laisser refroidir avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute
pièce ou tout accessoire.
Cet outil D
EWALT a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le
fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépend d’un entretien adéquat et d’un nettoyage
régulier.
Entretien
AVERTISSEMENT : Expulser tout débris ou poussière des évents à l’aide d’un jet d’air sec
au moins une fois par semaine. Porter une protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
et respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA adéquates pour effectuer cette opération.
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant
pour nettoyer les parties non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques pourraient attaquer
les matériaux plastiques utilisés. Utilisez un chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux.
S’assurer qu’aucun liquide ne pénètre dans l’outil ; ne jamais immerger aucune partie de l’outil
dans un liquide.
Lubrification
Cet outil électrique ne requiert aucune lubrification additionnelle.
Accessoires
AVERTISSEMENT : Comme les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n’ont pas
été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait comporter un danger. Pour
réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires D
EWALT recommandés
doivent être utilisés avec cet appareil.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez les distributeurs
locaux ou dans les centres de réparation agréés. Si vous avez besoin d’aide pour localiser ces
accessoires, veuillez contacter D
EWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286 ou appeler 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre site www.
dewalt.com.
Réparations
Pour assurer votre SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, maintenance et tout
réglage (y compris l’inspection et le remplacement des balais) doivent être effectués dans un
centre de réparation en usine D
EWALT, un centre de réparation DEWALT agréé ou par tout autre
personnel de réparation qualifié. Utilisez systématiquement des pièces de rechange d’origine.
Garantie limité de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de
fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie
ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage
abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations
couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1-800-4-
D
EWALT (1-800-433-9258). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits
légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un
état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
EWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
D
EWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et
ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat (à l’exception des
articles de la cloueuse susceptibles de s’user rapidement, comme les joints toriques et les lames
de l’enfonceur),
et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D
EWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné
d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement
intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : Si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont perdues, composer le 1-800-4-D
EWALT (1-800-
433-9258) pour les remplacer sans frais.