3
47798 Rev. B
C.
Install handles. If you are installling Cross or Lever handles, and your model has plastic
stems (1), be sure to install the retention screws (2) into the stems prior to installing the
handles. NOTE: If either handle does not rotate the correct direction, do the following:
1. Be sure that the end valves are installed correctly (with the Hot valve on the LEFT and
both inlet tubes installed AWAY from the spout).
2.Turn off the water supplies and remove the handle, bonnet nut, and stem unit.
3. Refer to the Maintenance Section (page 4) for correct stem unit orientation
and reassemble.
C.
Montez les poignées. Si vous installez des poignées cruciformes ou des manettes et que
votre modèle de robinet est muni d'obturateurs (1) en plastique, assurez-vous de poser les
vis de retenue (2) dans les obturateurs avant d'installer les poignées (ou les manettes).
NOTE : Si une des poignées ne tourne pas dans le bon sens, faites ce qui suit :
1. Assurez-vous que les soupapes sont installées correctement (la soupape d’eau
chaude se trouve à GAUCHE et les deux tubes
d’entrée sont du côté OPPOSÉ à celui du bec).
2. Coupez l’alimentation en eau et enlevez la poignée, le chapeau fileté et l’obturateur.
3. Consultez la section “Entretien” (page 4) pour corriger l’orientation de l’obturateur,
puis reposez les éléments.
C.
2
1
3/32" (2.38 mm)
3/32 po
Instale las llaves. Si usted está instalando manijas tipo cruz o palanca, y su modelo
tiene espigas de plástico (1), asegúrese de instalar los tornillos de retención (2) en las
espigas antes de instalar las manijas. NOTA: Si cualquiera de las manijas/ manerales
no gira en la dirección correcta, haga lo siguiente:
1. Asegúrese de que las válvulas finales estén instaladas correctamente (con la válvula
caliente en la izquierda y ambos tubos de entrada estén instalados AL CONTRARIO
del tubo de salida)
2. Cierre los suministros de agua y quite la manija, capuchón, y la unidad de la espiga.
3.Vea la Sección de Mantenimiento (página 4) para obtener la orientación correcta de
la unidad de la espiga y ensamble de nuevo.
C.
2
1
Gire las manijas de la llave (1) a la posición completamente
abierta. Abra los suministros de agua caliente y fría y deje que
el agua corra por las líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera
causar daño a las partes internas.
Turn faucet handles (1) all the way on. Turn on hot and cold
water supplies and flush water lines for one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause
damage to internal parts.
Tournez les poignées (1) en position d'ouverture maximale.
Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau froide, puis
laissez s’écouler l’eau une minute.
Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les
saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.