44551 Rev. B
3
Connect top outlet (1) to shower pipe with
proper fittings. Connect bottom outlet (2) to
tub spout pipe with proper fittings. Pipe (3)
between valve body and tub spout must be
a minimum of 1/2" (13 mm) copper pipe or
1/2" (13 mm) iron pipe in a straight drop
no less than 8" (203 mm) but no more than
18" (457 mm) long with only one iron pipe
or copper 90 degree elbow to the tub spout
nipple. Do not use PEX tubing for tub
spout drop.
3
1
B.
Remove bonnet (1) and test
cap (2) before soldering.
Leave screen (3) installed.
Warning: Avoid soldering at
high temperature. Exposure
to high temperatures may
damage screen.
B.
4
PRESSURE TESTING & FLUSHING
THE INSTALLATION
Prior to testing, remove cover (1), bonnet (2)
and cap (3). Ensure O-ring (4) and filter screen
(5) are properly installed. Reinstall cap and
bonnet and tighten securely. Plug both outlets
with proper fittings. Check for leaks. After
testing remove shower and/or tub spout plug
and flush system. After flushing remove filter
screen (5) and reinstall cap, bonnet and cover.
2
3
4
1
5
1
2
3
2
8" - 18"
(203 mm-457 mm)
8 po - 18 po
Quite la tuerca tapa (1) y la
tapa de prueba (2) antes de
soldar. Deje la rejilla (3)
instalada. AVISO: Evite soldar
a temperaturas altas. Si se
deja expuesto a temperatu
-
ras altas pudiera dañar la
rejilla.
Enlevez le chapeau (1) et le
capuchon d’essai (2) avant
d’effectuer le brasage. Laissez
le tamis (3) en place. Mise en
garde : évitez le brasage à
haute température pour ne
pas abîmer le tamis.
B.
Conecte la salida de arriba (1) a la
tubería de la regadera con los accesorios
apropiados. Conecte la salida de abajo
(2) a la tubería del surtidor de la bañera
con los accesorios apropiados. La tubería
(3) entre el cuerpo de la válvula y el de la
bañera debe ser de un mínimo de 1/2" (13
mm) de tubería de cobre ó 1/2" (13 mm) de
tubería de hierro en caída recta no menos
de 8
" (203 mm) pero no más de 18" (457
mm) de largo a la entrerrosca del surtidor
de la bañera y con sólo un codo de 90
grados, de tubería de hierro o cobre. No
use la tubería PEX como tubería entre la
válvula y el surtidor de la bañera.
À l’aide des raccords appropriés, raccordez
l’orifice supérieur (1) au tuyau de la douche
et l’orifice inférieur (2) au tuyau du bec de
baignoire. Le corps de robinet doit être relié
au bec de baignoire par un tuyau de cuivre
d’au moins 1/2 po (13 mm) ou un tuyau de
fer d’au moins 1/2 po (13 mm). Ce tuyau (3)
doit être droit et il doit avoir une longueur
d’au moins 8 po (203 mm) et d’au plus 18
po (457 mm); il doit être relié au tuyau du
bec de baignoire par un seul coude à 90
degrés en cuivre ou en fer. N’utilisez pas
de tube PEX pour raccorder le bec.
PRUEBA DE PRESIÓN Y LIMPIEZA DE
LA INSTALACIÓN
Antes de probar, quite la cubierta (1), el
capuchón (2) y la tapa (3). Asegúrese que
el aro O (4) y el filtro de malla (5) están
correctamente instalados. Si lo ha quitado,
instale otra vez la tapa y el capuchón, y
apriete bien. Tape ambas salidas con los
accesorios apropiados. Examine si hay
filtraciones o fugas. Después de hacer la
prueba quite el tapón de la regadera y/o
bañera y deje que el agua corra para limpiar
el sistema de tuberías. Después de dejar
el agua correr quite el filtro de malla (5) y
reinstale la tapa, el capuchón y la cubierta.
ESSAI SOUS PRESSION ET RINÇAGE
DE L’INSTALLATION
Avant d’effectuer l’essai, enlevez le couvercle
(1), le chapeau (2) et le capuchon (3).
Assurez-vous que le joint torique (4) et le tamis
(5) sont bien installés. Reposez le capuchon et
le chapeau si vous les avez enlevés et serrez-
les solidement. Obturez les deux sorties
à l’aide des bouchons appropriés. Vérifiez
l’étanchéité. Après avoir réalisé l’essai, enlevez
le bouchon de la sortie de la douche et/ou
le bouchon de la sortie du bec de baignoire
et rincez l’installation. Une fois l’installation
rincée, enlevez le tamis (5) et reposez le
capuchon, le chapeau ainsi que le couvercle.
3
B.