Delta 980T-SS-DST Plumbing Product User Manual


 
5
6
Soap Dispenser Installation
Remove nut (1). Insert body (2) and gasket (3)
through selected hole in sink. Make sure gasket (3)
is properly seated in the base. Secure body to sink
with nut (1). From under the sink screw the bottle
(4) onto the body assembly shank. Insert pump and
head (5) into body (2). Note: To fill, lift the head
and pump assembly out of the bottle and pour
not more than 8 oz. into bottle. DO NOT remove
bottle each time as this weakens the neck. Pull
pump and head assembly out occasionally to soak
and pump warm water through pump to remove
soap build-up.
5
2
3
4
1
6
60089 Rev. C
Instale el Dispensador de Jabón
Quite la tuerca y el empaque (1). Introduzca el
cuerpo (2) y el empaque (3) a través del agujero
seleccionado en el fregadero. Asegure que el
empaque (3) esté apropiadamente sentado en la
base. Fije el cuerpo al fregadero con la tuerca y el
empaque (1). Desde la parte interior del fregadero,
atornille la botella (4) en el cuerpo del ensamble
de la espiga. Introduzca la bomba y la cabeza (5)
dentro del cuerpo (2). Nota: Para llenar, levante
la cabeza y la bomba de la botella y vierta no
más de 8 oz dentro de la botella. NO saque la
botella cada vez ya que esto debilitaría el cuello. De
vez en cuando, hale la bomba y la cabeza fuera y
deje remojando y bombée agua tibia a través de la
bomba para remover la acumulación del jabón.
Installez le distributeur de savon
Enlevez l’écrou et joint (1). Introduisez le corps
(2) et le joint (3) dans le trou approprié de l’évier.
Assurez-vous que le joint (3) est bien calé dans la
base. Fixez le corps à l’évier avec l’écrou et joint
(1). Par le dessous de l’évier, vissez la bouteille (4)
sur le manchon du corps. Introduisez la pompe et
la tête (5) dans le corps (2). Note : Pour remplir
la bouteille, soulevez la tête avec la pompe. Ne
versez pas plus de 8 onces de liquide. ÉVITEZ
d’enlever la bouteille à chaque fois pour ne pas
affaiblir le goulot. Enlevez la tête avec la pompe à
l’occasion et faites tremper l’ensemble dans l’eau
chaude pour enlever les dépôts de savon.
A. B.
A.
Briefly touch the cold stop or other ground to dissipate any static charge.
Attach wire (1), from the solenoid
assembly, onto the groove on the spout mounting shank (2).
Wire extension from the shank (3) is shipped
with a protective plastic cap (4). Remove this by grasping the plug and pulling off the cap. Discard cap.
Connect
wire (3), extending from the mounting shank, to wire (5) extending from the solenoid assembly.
B.
Connect wire (6), coming from the valve, to wire (7) of the solenoid assembly. Peel the plastic backing from
one side of the Velcro strips (8) and stick to the back of the battery box (9). Peel the remaining plastic
backing from the Velcro strips on the back of the battery box (9) and secure it to the wall at your chosen
location. (Place in a convenient location ensuring easy access.) DO NOT install batteries at this point.
1
2
5
3
6
7
3
4
B-1 B-2
B-3
B-4
8
8
9
9
9
9
A.
Brevemente toque el tope del límite del agua fría u otra superficie con contacto a tierra para disipar cualquier
carga estática. Conecte el alambre (1), desde el ensamble del solenoide, en la muesca en la espiga para la
instalación del surtidor (2). La extensión de alambre de la espiga (3) está empacada para su envío con una
tapa protectora plástica (4). Quite esta agarrando el tapón y halándola. Descarte la tapa. Conecte el alambre
(3), extendiendo desde la espiga para la instalación, hasta el alambre (5) que se extiende del ensamble
del solenoide.
B.
Conecte el alambre (6), que sale de la válvula, al alambre (7) del ensamble del solenoide. Despegue el plástico
al dorso de uno de los lados de la cinta de Velcro (8), péguela al dorso de la caja de baterías (9). Despegue el
plástico de las cintas restantes al dorso de la caja de baterías (9) y fíjela en el sitio que escogió de la pared.
(Coloque en un sitio conveniente de fácil acceso). NO instale las baterías todavía.
A.
Touchez brièvement le robinet d’arrêt d’eau froide ou un autre élément de mise à la terre pour dissiper toute
charge statique. Fixez le fil (1) provenant de l’électrovanne dans la rainure de la tige de montage du bec (2). Le
bout de fil provenant de la tige de montage (3) a été muni d’un capuchon protecteur (4) en usine. Saisissez-le et
tirez pour l’enlever. Jetez le capuchon. Raccordez le bout de fil (3) provenant de la tige de montage au fil (5) de
l’électrovanne.
B.
Raccordez le fil (6) provenant de la soupape au fil (7) de l’électrovanne. Retirez l’endos en plastique des bandes
de Velcro (8) et collez les bandes sur face arrière du boîtier de piles (9). Retirez l’endos en plastique restant des
bandes de Velcro sur la face arrière du boîtier de piles (9) et fixez le boîtier au mur à l’endroit voulu (choisissez un
endroit facilement accessible). N’INSTALLEZ PAS les piles à cette étape.
Wire Connections
Conexiones de Alambre
Branchement des fils