Delta 474 Series Plumbing Product User Manual


 
7
46753 Rev. C
Install Soap Dispenser
1
2
Remove nut (1). Insert body assembly (2) through selected hole in sink. Secure
body assembly to sink with nut (1). From under the sink screw the bottle (3) onto
the body assembly shank. Insert pump (4) down into the body assembly, then
attach head assembly (5) to pump. NOTE: To fill, lift the head and pump assembly
out of the bottle and pour not more than 8 oz. into bottle. DO NOT remove bottle
each time as this weakens the neck. Use a funnel to help prevent spills. Pull pump
and head assembly out occasionally to soak and pump warm water through pump
to remove soap build-up. For thick tile installations, discard the nut (1) and use the
telescoping nut (6) in its place.
3
4
5
Quite la tuerca (1). Introduzca el ensamble del cuerpo (2) a través del hoyo
seleccionado en el fregadero. Asegure el ensamble de cuerpo al lavabo con tuerca
(1). Debajo el lavabo, atornilla la botella (3) a la caña de ensamble de cuerpo.
Inserte bomba (4) dentro el ensamble de cuerpo, luego atare el ensamble de cabe-
za (5) a la bomba. NOTA: Para llenar, saque el ensamble de bomba y cabeza de
bottela y vierta un máximo de 8 oz. en la botella. NO SAQUE la botella para
cada llenado, ya que eso debilita el cuello. Use un embudo para prevenir derrames.
De vez en cuando, saque el ensamble de bomba y cabeza para ponerlo en remojo
y haga pasar agua tibia por la bomba para eliminar la acumulación de jabón. Para
instalaciones en losa gruesa, descarte la tuerca (1) y en su lugar use la tuerca
telescópica (6).
Instale el Dispensador de Jabón
Enlevez l’écrou (1). Introduisez le corps (2) du robinet dans le bon trou de l’évier.
Fixer le corps à l’évier à l’aide de l’écrou (1). Par le dessous de l’évier, visser la
bouteille (3) sur la tige du corps. Introduire la pompe (4) dans le corps, puis fixer la
tête (5) à la pompe. NOTE: Pour remplir la bouteille, soulever la tête et la pompe,
puis verser 8 onces de savon liquide au maximum dans la bouteille. NE PAS retirer
la bouteille à chaque fois sous peine d’affaiblir les filets du goulot. Utilisez un
entonnoir pour ne rien renverser. Retirer la pompe et la tête à l’occasion, puis les
faire tremper et faire fonctionner la pompe avec de l’eau chaude pour enlever les
dépôts de savon. Dans le cas d’une installation sur une surface épaisse en
carreaux, jetez l’écrou (1) et remplacez-le par l’écrou télescopique (6).
Installez le distributeur de savon
4
A.
6
For Thick Tile Installations
Para instalaciones en losa gruesa
Installation sur une surface
épaisse en carreaux
5
1
2
3
1/2" (12.70mm) IPS
1/2 po (12.70mm) IPS
MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES:
Note: Be careful when bending the copper tubing. Kinked
tubes will void the warranty.
Choose hook-ups for 1/2" I.P.S. connections:
(1) Ball nose riser (3/8" O.D. copper tubing), or
(2) 1/2" I.P.S. faucet connector.
Use the enclosed coupling nuts (3) with the ball nose
risers (1). Use two wrenches when tightening.
Do not overtighten.
RACCORDEZ LES TUYAUX D'EAU CHAUDE ET
D'EAU FROIDE
Note - Prenez garde de pincer les tubes en les cintrant.
La garantie est nulle si les tubes ont été pincés.
Choisissez des raccords compatibles 1/2 po IPS :
(1) tubes-raccords à portée sphérique (tube en cuivre
3/8 po d.e.), ou (2) raccords de robinet 1/2 po IPS.
Si vous utilisez des tubes-raccords à portée sphérique (1),
servez-vous des écrous de raccordement fournis (3).
Utilisez deux clés pour serrer les raccords. Prenez garde
de trop serrer.
HAGA LAS CONEXIONES A LAS LÍNEAS DE AGUA:
Nota: Tenga cuidado cuando doble la tubería de cobre.
Tubos torcidos anularán la garantía.
Escoja conexiones de 1/2" IPS:
(1) Tubo montante de bola (tubería de cobre 3/8" D.E.)
(2) Conexión I.P.S. de 1/2" para llaves
Utilice las tuercas de acoplamiento incluídas (3) con los
tubos montantes de bola (1). Utilice dos llaves de tuercas
cuando apriete. No apriete demasiado.