2
4
Properly align base (1) on end valves.
Slide hot (2) and cold (3) end valves with gaskets (4) through sink.
NOTE: Hot side end valve is labeled (5).
Note proper end valve installation.
B.
A.
203355 Rev. 0 203355 Rev. 0
Positionnez l’embase (1) correctement sur les soupapes. Introduisez
les soupapes d’eau chaude (2) et d’eau froide (3) avec leur joint
respectif dans le lavabo.
NOTE - La soupape d’eau chaude est identi-
fiée par une étiquette (5).
Soupape bien installée
B.
A.
Install the spout (1), base (2) and gasket (3). Secure with washer (4) and
nut (5). Assemble gasket (6), tee (7), O-ring (8) and secure with nut (9).
Notes: Coupling Tee to face the back. If sink is uneven, use silicone
under the gasket (3).
Snap the Quick Connect hose assembly (1) onto the tee nipple (2) and
end valve nipples (3). Pull down moderately to ensure each connection
has been made!
WARNING: DO NOT REMOVE the clips from the
hose assembly.
D.
C.
A.
A.
1
2
3
5
6
7
8
9
3
2
1
1 2
3
4
1
2
3
4
5
Make Connections to water lines:
Choose hook-ups for 1/2" I.P.S. connections:
(1) Ball nose riser (3/8" O.D. copper tubing), or
(2) 1/2" I.P.S. faucet connector
Use the enclosed coupling nuts (3) with the ball nose risers (1). Use two
wrenches when tightening. Do not overtighten.
Complete step 3 for pop-up installation.
A.
1/2” (12.7mm) IPS
Installez le bec (1), l'embase (2) et le joint (3). Fixez ensuite le bec à
l’aide de la rondelle (4) et de l’écrou (5). Assemblez le joint (6), le
raccord en T (7) et le joint torique (8), puis fixez ces éléments en place
à l’aide de l’écrou (9). Note - Si la surface du lavabo est inégale,
appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous le joint.
Branchez les tuyaux à raccordement rapide (1) sur le mamelon
du raccord en T (2) et les mamelons de soupape en exerçant
une pression (3). Tirez modérément sur les raccords pour vous
assurer qu’ils sont bien solides.
AVERTISSEMENT: NE RETIREZ PAS les brides des tuyaux.
D.
C.
Raccordez les tuyaux d’eau chaude et d’eau froide.
Choisissez des raccords compatibles 1/2 po IPS :
1) tubes-raccords à portée sphérique (tube en cuivre 3/8 po d.e.) ou
2) raccords de robinet 1/2 po IPS.
Si vous utilisez des tubes-raccords à portée sphérique (1), servez-vous
des écrous de raccordement fournis (3). Utilisez deux clés pour serrer les
raccords. Prenez garde de trop serrer.
Réalisez l’étape 3 pour une installation télescopique.
A.
Alinie la base correctamente (1) en la válvulas finales. Deslice las
válvulas finales, caliente (2) y fría (3), con los empaques (4) a través
del lavamanos.
NOTA: La parte caliente de la válvula final está
etiquetada (5).
¡Observe la instalación correcta de la válvula final.
B.
A.
Instale el tubo de salida (1), base (2) y el empaque (3). Asegúrelo con
la arandela (4) y tuerca (5). Ensamble el empaque (6), la T (7), el anillo
O (8) y fije con la tuerca (9). Nota: Si el lavamanos está desnivelado,
utilice silicón debajo del empaque.
Coloque a presión la manguera de conexión rápida (1) en la
entrerrosca de la T de acoplamiento (2) y las entrerroscas de la válvula
extrema (3). ¡Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que
cada conexión se ha hecho!
AVISO: NO QUITE los clips o ganchos
del ensamble de la manguera.
D.
C.
Haga las conexiones a las líneas de agua:
Escoja las conexions IPS de 1/2":
(1) Conexión Bola-nariz (Tubería de cobre de 3/8" D.E.), o
(2) Conector de llave I.P.S. 1/2"
Utilice las tuercas de acoplamiento incluidas (3) con la conexión
bola-nariz (1). Utilice dos llaves de tuercas cuando apriete.
No apriete demasiado.
Complete el paso 3 para instalar el desagüe automático.
A.
B.
C.
D.
Quite el aireador (1) y gire las manijas de la llave (2) completa-
mente a la posición abierta. Abra los suministros de agua caliente
y fría (3) y deje que el agua corra por las líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar
daño a las partes internas.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si
hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero no
apriete demasiado.
Remove aerator (1) and turn faucet handles (2) all the way on.
Turn on hot and cold water supplies (3) and flush water lines for
one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause damage
to internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary,
but do not overtighten.
Retirez l’aérateur (1) et tournez les poignées (2) du robinet pour
ouvrir celui-ci complètement. Rétablissez l’alimentation en eau
chaude et en eau froide (3), puis laissez s’écouler l’eau une minute.
Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés
qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche.
Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop les
serrer.
1
3
2
3
203355 Rev. 0
A. B. C.
D. E. F.
203355 Grail Widespread 1/10/06 12:09 AM Page 4