Delta 2578 Series Plumbing Product User Manual


 
53926 Rev. A
8
6
Remove stopper (1) and flange (2). Screw nut
(3) all the way down. Push gasket (4) down.
Apply silicone to underside of flange (1).
Insert body (2) into sink. Screw flange onto
body. Pivot hole (3) must face back of sink.
Pull assembly down firmly and hold in place.
DO NOT TWIST. Tighten nut (4), remove
excess sealant.
B.
A.
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod
(2) and stopper (3) as removable (4) or
non-removable (5). Hand tighten nut (1).
Attach horizontal rod (1) to strap (2) using
clip (3). Install lift rod (4), tighten screw (5).
Connect assembly to drain (6).
D.
C.
Plastic Pop-Up
Quite el tapón (1), y la brida (2). Atornille la
tuerca (3) completamente hacia abajo.
Empuje el empaque (4) hacia abajo.
Aplique silicón a la parte inferior de la brida
(1). Introduzca el cuerpo (2) dentro del
lavamanos. Atornille la brida en el cuerpo. El
hoyo del pivote (3) debe de estar cara hacia
la parte posterior del lavamanos. Hale el
ensamble hacia abajo firmemente y
sostenga en sitio. No tuerza. Apriete la
tuerca (4), quite el exceso de sellador.
B.
A.
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la
barra horizontal (2) y el tapón (3) como
desmontable (4) o fijo (5). Apriete la
tuerca mano (1).
Conecte la barra horizontal (1) a la
barra chata (2) usando el gancho (3).
Instale la barra elevadora (4), apriete el
tornillo (5). Conecte el ensamble al
drenaje (6).
D.
C.
Desagüe automático
plástico
Retirez la bonde (1) et la collerette (2). Vissez
(3) l’écrou à fond. Poussez le joint (4) vers
le bas.
Appliquez du composé d’étanchéité à la
silicone contre le dessous de la collerette (1).
Introduisez le corps (2) dans l’évier. Le trou du
pivot (3) doit faire face à l’arrière de l’évier.
Tirez l’ensemble vers le bas et maintenez-le en
place fermement. N’EXERCEZ PAS DE TOR-
SION. Serrez l’écrou (4) et enlevez le composé
d’étanchéité en trop.
B.
A.
Retirez l’écrou du pivot (1). Installez la tige
horizontale (2) et la bonde (3) de manière
qu’elle soit amovible (4) ou non amovible
(5). Serrez l’écrou (1) à la main.
Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2)
à l’aide de l’agrafe (3). Installez la tirette
(4) et serrez la vis (5). Raccordez l’ensem-
ble au tuyau d’évacuation (6).
D.
C.
Renvoi mécanique en plastique
A.
B.
D.
2
1
1
3
3
2
1
3
2
4
4
5
6
4
Quite el aireador (1) y gire las manijas de la llave (2)
completamente a la posición abierta. Abra los suministros de
agua caliente y fría (3) y deje que el agua corra por las líneas
por un minuto. Importante: Esto limpia cualquier escombro
que pudiera causar daño a las partes internas.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por
si hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario,
pero no apriete demasiado.
7
Remove aerator (1) and turn faucet handles (2) all the way
on. Turn on hot and cold water supplies (3) and flush water
lines for one minute. Important: This flushes away any debris
that could cause damage to internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if
necessary, but do not overtighten.
Retirez l’aérateur (1) et tournez les poignées (2) du robinet
pour ouvrir celui-ci complètement. Rétablissez l’alimentation en
eau chaude et en eau froide (3), puis laissez s’écouler l’eau
une minute.
Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés
qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une
flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde
de trop les serrer.
3
1
2
2
C.
1
2
5
3
4