Black & Decker BDOH100 Electric Heater User Manual


 
How to Use
Care and Cleaning
This appliance is intended for household use only.
NOTE: This Heater is packed with two caster assemblies that must
be installed between the radiator fins at each end of the Base Pipe
to make the unit portable and operable. Do not use Heater in any
other orientation other than upright as shown in this manual.
TO ASSEMBLE
1. Be sure the Heater is unplugged and OFF.
2. Keep the cord out of the way by winding it around the Cord
Wrap.
3. Turn the Heater upside down and place the two metal U-Shaped
Screws over the Base Pipe, between the radiator fins on either
end of the Heater, so that the screw threads extend beyond
the Pipe.
4. Position the Assembly Bracket so that the two slots on the
bracket line up with the two screws on the end of the Heater.
5. Set each Assembly Bracket over the threaded end of each
U-Shaped Screw and fasten them securely in place with Wing
Nuts (see A).
6. Set the Heater rightside up.
The (AST) Advanced Safety Technology™ system features
technology built into your Heater that offers protection detailed in
the "Special Features" section. Included in AST is †Fire Shield™
Line Cord Protection. This built-in protection has an Anti-Electric
Shock Device to prevent electrical fires by shutting the unit down if
the cord is damaged.
BEFORE USE:
1. Press the RESET Button on the ALCI plug. (B)
2. Plug into a standard AC electrical outlet.
3. Press the TEST Button and the RESET Button will pop out to
show that the safety device is operating properly. If the RESET
Button does not pop out, DO NOT use the unit.
4. Press the RESET button to re-activate the ALCI safety device to
use the appliance. Repeat this procedure each time you use the
appliance to confirm that the safety device is operational.
At any time, should this unit detect an electrical shock hazard, it will
immediately shut off. To restore power, you MUST press the RESET
to reactivate the circuit.
HOW TO USE
IMPORTANT: Portable electric Heaters are designed for space
heating or as a supplementary heat source. They are not intended
to be a main source of heat. Do not use this Heater as an integral
part of any life support or equipment protection system, where a
functional failure or misapplication of the Heater could jeopardize
the people or things being protected. Do not touch or attempt to
move the Heater when it is plugged in. Always unplug and allow the
Heater to cool before handling. NEVER pull the unit by the cord —
use the Handles.
During the first few minutes of initial use, you may notice a slight
odor. This is normal and will quickly disappear.
1. Use this Heater ONLY on the floor. It radiates heat in all
directions. Always leave ample space around it so it’s not too
close to a wall. Keep all combustible materials such as furniture,
pillows, bedding, paper, clothes and curtains at least 3 feet
(0.9 m) away from the Heater. Do not use in wet/moist locations,
like bathrooms or laundry areas, or in areas where paint,
flammable, or other volatile liquids are used or stored.
2. Turn the Heat Control dial to OFF, then plug the Heater into
a standard AC outlet. CAUTION: Be sure that no other
appliances are plugged into the same circuit with this Heater as
a circuit overload could occur.
3. Turn the Heat Control to the appropriate setting LO: for a small
(approx. 10’x10’/3m x3m), MED: for a medium
(approx. 12’x12’/3.8m x3.8m), or HI: for a large Room
(approx. 12’x 16’/3.8m x5m). The Power Indicator Light
will come on.
4. Turn the Thermostat Control to HOT to activate the Heater. Once
the desired room temperature is achieved, lower the Thermostat
Control toward WARM until you hear a click. Leave the
Thermostat Control at this position since the Heater will
automatically cycle on and off to maintain your chosen room
temperature.
5. This Heater will be operating as long as the Heat Control is on
one of the 3 heat settings. Be sure to turn the Heat Control dial
to OFF when finished.
NOTE: OIL IN THE UNIT IS PERMANENTLY SEALED. YOU DO NOT
NEED TO REFILL IT.
SPECIAL FEATURES and the Advanced Safety Technology (AST)
1. This unit has a safety Thermal Fuse. If the unit experiences
excessive heat, the Thermal Fuse will shut the unit off. If this
happens, this means that the heater has sustained internal
damage and that the Thermal Fuse has been tripped so the
Heater can no longer operate. It will need service or
replacement.
2. A built-in Tip-Over Switch will cut the power if the unit is
accidentally knocked over (for example, if a pet accidentally
tips it over) with Fins down in either direction. To reset, stand
the Heater upright and wait a few seconds for it to begin
operating again.
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
NOTE : Le radiateur est emballé avec deux assemblages de
roulettes qui doivent être installés entre les ailettes du radiateur à
chaque extrémité du tuyau de base pour rendre l’appareil portaif et
fonctionnel. Ne pas utiliser le radiateur autrement qu’à la verticale,
de la manière illustrée dans le présent guide.
MONTAGE
1. S’assurer que l’appareil est débranché et hors service (OFF).
2. Éviter de coincer le cordon en se servant de l’enrouleur intégré.
3. Déposer l’appareil à l’envers et placer le deux vis métalliques en
forme de U sur le tuyau de base, entre les ailettes du radiateur,
aux extrémités de l’appareil de sorte que le filet des vis dépasse
du tuyau.
4. Placer l’assemblage des roulettes de sorte que les deux fentes
du support s’alignent sur les deux vis aux extrémités de
l’appareil.
5. Installer le support sur l’extrémité filetée de chaque vis
en U et les fixer en place à l’aide des écrous à oreille
(Voir A).
6. Remettre le radiateur à l’endroit.
Le système de sûreté de pointe (AST
mc
) comporte une technologie
exclusive intégrée au radiateur à l’huile pour offrir une protection
décrite dans la rubrique « Caractéristiques particulières » L’AST
comprend un dispositif de protection du cordon †Fire Shield
mc
. La
protection intégrée comprend également un un dispositif de
prévention de secousses électriques afin de prévenir les incendies
d’origine électrique en arrêtant l,appareil en cas de dommage au
cordon.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Enfoncer le bouton de remise à zéro (RESET) de la fiche ALCI
(B).
2. Brancher l’appareil dans une prise standard.
3. Enfoncer le bouton d’essai (TEST) et le bouton RESET devrait
sortir pour indiquer que le dispositif de sûreté fonctionne bien.
Lorsque le bouton RESET ne sort pas, NE PAS utiliser l’appareil.
4. Enfoncer de nouveau le bouton RESET pour réactiver le
dispositif ACLI afin de se servir de l’appareil. Répéter cette
démarche avant chaque utilisation pour vérifier le bon
fonctionnement des dispositifs de sûreté
En tout temps, lorsque l’appareil décèle un risque de secousses
électriques, il s’arrête automatiquement. Pour le remettre en
marche, il FAUT enfoncer le bouton RESET pour réactiver le circuit.
UTILISATION
IMPORTANT : Les radiateurs électriques portatifs sont conçus pour
réchauffer un espace ou pour servir de source de chauffage
d,appoint. Ils ne sont pas conçus pour servir de principale source
de chaleur. Ne pas utiliser le radiateur comme partie intégrante
d’un dispositif de survie ou de protection, là où la défaillance ou la
mauvaise utilisation du radiateur pourrait nuire au bien-être de
gens ou d’objet protégés. Ne pas toucher au radiateur branché, ni
tenter de le déplacer. Toujours débrancher le radiateur et le laisser
refroidir avant d’y toucher. NE JAMAIS se servir d’une corde pour
tirer sur l’appareil. Utiliser les poignées.
L’appareil peut dégager une légère odeur lors des premières
minutes d’utilisation. Cette situation est normale et elle devrait
disparaître rapidement.
1. Utiliser le radiateur SEULEMENT sur le plancher. La chaleur est
radiée de tous côtés. Toujours laisser amplement d’espace
autour de l’appareil de sorte qu’il ne soit pas près d’un mur.
Éloigner les matières combustibles (comme des meubles, des
oreillers, de la literie, du papier, des vêtements ou des rideaux) à
au moins 90 cm (3 pi) du devant, des côtés et de l’arrière du
radiateur. Ne pas s’en servir dans des endroits humides ou
mouillés comme dans des salles de bain, dans des salles de
lavage ni dans des endroits renfermant de la peinture ou des
matériaux volatils ou inflammables.
2. Régler l’appareil à la position hors tension (OFF), puis le
brancher dans une prise standard. MISE EN GARDE : S’assurer
qu’aucun autre appareil est branché sur le même circuit au
risque de le surcharger
3. Régler à basse température (LO) pour une petite pièce (environ 3
m sur 3 m/10 pix 10 pi), à moyenne température (MED) pour une
pièce moyenne (environ
3,8 m sur 3,8 m/12 pix 12 pi) ou à température élevée (HI) pour
une grande pièce (environ 3,8 m sur 5 m/12 pix 16 pi). Le témoin
de fonctionnement s’allume alors.
4. Régler le thermostat à très chaud (HOT) pour activer l’appareil.
Lorsque la température voulue est atteinte, abaisser le réglage
vers WARM jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. Laisser
le thermostat dans cette position, le radiateur cycle
automatiquement pour maintenir la température choisie.
5. Le radiateur fonctionne tant que le réglage de température est
dans une des trois positions. Régler l’appareil à la position hors
tension (OFF) pour l’arrêter.
NOTE : L’HUILE EST SCELLÉE EN PERMANENCE DANS L’APPAREIL.
IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE REMPLIR L’APPAREIL.
CARACTÉRISTIQUES PARTICULIÈRES et le système de sécurité de
pointe (AST)
1. L’appareil comporte un fusible thermique. En cas de surchauffe,
le fusible thermique arrête l’appareil. Le cas échéant, cela
signifie que l’appareil comporte des dommages internes et que
le fusible thermique est déclenché, empêchant de la sorte le
fonctionnement de l’appareil. Il faut alors le faire réparer ou
remplacer.
2. Un interrupteur en cas de renversement intégré coupe
le courant lorsque l’appareil bascule par inadvertance (comme
lorqu’un animal domestique le renverse) avec les ailettes vers le
bas. Pour le remettre en marche, il suffit de remettre le radiateur
en place et d’attendre quelques minutes.
1. Be sure the Heat Control is in the OFF position before unplugging.
Always unplug the Heater and allow it to cool thoroughly before
attempting to clean.
2. Remove accumulated dust from the Heater surfaces with a soft
cloth. You may use a cloth or sponge moistened with a mild
detergent and water. Dry the Heater casing thoroughly with a
soft, dry cloth before operating again. DO NOT immerse the
Heater in water.
3. Coil the cord around the Cord Wrap at the side of the unit and
store the Heater in a dry area.
This appliance contains no user serviceable parts. Refer service to
qualified service personnel. NOTE: If the power supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
1. 1. S’assurer que le réglage est à la position hors tension (OFF)
avant de débrancher l’appareil. Toujours débrancher l’appareil
et le laisser complètement refroidir avant de le nettoyer.
2. Utiliser un chiffon doux pour elever la poussière accumulée sur
le radiateur. On peut utiliser un chiffon ou une éponge humide
avec un détergent doux et de l’eau. Assécher complètement le
boîtier du radiateur avec un chiffon doux et sec avant d’utiliser
l’appareil. NE PAS immerger l’appareil.
3. Se servir de l’enrouler sur le côté de l’appareil pour fixer le
cordon puis ranger le radiateur dans un endroit sec.
L’utilisateur ne peut remplacer aucune pièce de l’appareil. En
confier l’entretien à du personnel qualifié. NOTE : Lorsque le cordon
est endommagé, il faut en confier le remplacement au fabricant,
à son agent de service ou à du personnel qualifié afin d’éviter
tout risque.
Utilisation
Entretien et Nettoyage
1. Fins
Ailettes
†2.Casters
(Part #178451-00)
Roulettes
†3.Assembly Bracket
(Part #178453-00)
Support de montage
4. Cord Wrap
Enrouleur de cordon
5. Vent
Évents
6. Thermostat Control
Thermostat
W
A
R
N
IN
G
:
AS DLD LAJ AL SD
B
Y ON
G
A
S LIAJR
TONE ADKR
LW
A
GYT ARE
TO
R
WA
W
LA
S
DF
S
LFJ S
AL
D E
AR
E
E
RT
Y
EP
R
O
E W
OA
R A
ARTY
DO NOT USE
S
E
A
T
A
E
R
A
F
E
A
Reset
Réenclenchement
Test
Essai
µ
©
¸
¹
Consumer replaceable
Remplaçable par le consommateur
VIS INDESSERRABLE
L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du couvercle inférieur. Pour réduire les risques
d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer
le couvercle inférieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les
pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au
personnel des centres de service autorisés
ATTENTION PARTICULIÈRE
L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée. Toutefois,
lorsqu’il faut utiliser une rallonge, s’assurer (1) que le cordon a un
calibre minimal de 14 AWG et une puissance d’au moins
1 875 watts; (2) qu’il est homologué par l’organisme UL; (3) qu’il est
le plus court possible (les rallonges longues peuvent surchauffer
et faire déclencher les disjoncteurs); (4) qu’il
ne sert pas pour alimenter plus d’un appareil à la fois.
Product may vary slightly from what is illustrated./Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
7. Heat Control
Réglage de la température
8. Power Indicator Light
Témoin de fonctionnement
9. Handles (Front & Back)
Poignées (avant et arrière)
10. Wing Nuts
(Part #178452-00)
Écrous à oreille
11. U-Shaped Screw
(Part #178454-00)
Vis en U
12. Base Pipe
Tuyau de base
A
©
B
Reset
Réenclenchement
Test
Essai
TAMPER-RESISTANT SCREW
This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to
prevent removal of the bottom cover. To reduce the risk of fire or
electric shock, do not attempt to remove the bottom cover. There
are no user serviceable parts inside. Repair should be done only by
authorized service personnel.
SPECIAL ATTENTION:
The use of an extension cord is not recommended. However, if it is
absolutely necessary, be sure that the cord is (1) No. 14 AWG
minimum size and rated no less than 1875 watts; (2) UL Listed;
(3) as short as possible (long cords can overheat, as well as trip
circuit breakers); (4) not used for operating more than one
appliance at a time.
NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
NOTE : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut en confier la réparation au fabricant, à son agent de service autorisé
ou une personne qualifiée afin d'éviter tout risque.
BDOH100Pub178422RV2 8/28/03 3:11 PM Page 2