Beckett Water Gardening W800 Plumbing Product User Manual


 
Precauciones de Seguridad:
ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico. Esta bomba se proporciona con un conductor de tierra y un enchufe con conexión
a tierra. Para reducir el riesgo de choques eléctricos, enchúfela únicamente a un tomacorriente correctamente conectado a tierra.
El Código eléctrico nacional de los Estados Unidos requiere el uso de un disyuntor de circuitos en caso de fugas a tierra (GFCI), que
debe conectarse a la rama del circuito eléctrico que abastece las bombas de fuentes y otro equipo para estanques. Consulte a su
proveedor de productos eléctricos acerca de este dispositivo.
No retire la clavija de tierra del enchufe.
No conecte la bomba a voltajes distintos de los especificados en la bomba.
Desconecte siempre la bomba de su tomacorriente antes de manipularla o de introducir las manos en el agua.
No permita que la bomba funcione en seco.
Haga funcionar la bomba únicamente en agua dulce no caliente. Asegúrese de que la bomba quede completamente sumergida para
garantizar su enfriamiento y prolongar su duración.
No extraiga la bomba tirando del cable de alimentación eléctrica.
El cable de alimentación eléctrica no puede ser reemplazado. En caso de daños al cable, toda la bomba debe ser desechada.
Asegúrese de que el cable de energía haga una curva por debajo del tomacorriente para formar una “Curva de Goteo”. Esto evitará que
el agua corra por el cable e ingrese en el tomacorriente.
Consignes de Sécurité:
ATTENTION : Les risques d’électrocution. Cette pompe est munie d’un conducteur de mise à la terre et d’une fiche de
raccordement avec mise à la terre. Ne branchez l’appareil qu’à une prise adéquatement mise à la terre afin d’éviter les risques de chocs
électriques.
Le National Electric Code (le Code national de l’électricité) exige qu’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) soit utilisé dans le circuit de
dérivation alimentant les pompes pour fontaine ou autre équipement pour bassins. Consultez votre revendeur de fournitures électriques
à ce sujet.
Ne retirez pas la broche de mise à la terre de la fiche.
Ne branchez pas l’appareil à une source de tension autre que celle spécifiée sur la pompe.
Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant avant de le manipuler ou de plonger vos mains dans l’eau.
Ne laissez jamais la pompe tourner à sec.
La pompe ne doit fonctionner que dans de l’eau fraîche non chauffés. Assurez-vous que la pompe est complètement submergée de
manière à assurer un refroidissement adéquat et à prolonger sa durée de vie.
Ne retirez pas la pompe de l’eau en tirant sur le cordon d’alimentation.
Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé, et la pompe ne doit plus être utilisée si le cordon s’endommage.
Si vous retirez la pompe de la fontaine ou du bassin, essuyez toujours l’eau présente sur la pompe pour éviter qu’elle ne s’écoule sur le
cordon et qu’elle ne pénètre dans la prise de courant.
Pump Maintenance:
This pump design features a water lubricated ceramic bearing and shaft for long lasting service. However, the rotor assembly is susceptible to
failure if sand or extra fine grit is being pumped.
CAUTION: Always disconnect the pump when performing any maintenance or handling.
Check the circuit breaker and try another (GFCI) outlet to ensure the pump is getting electrical power.
Check the pump discharge, impeller and tubing for obstructions.
Check the inlet screen to ensure it is not clogged
After removing the volute, rotate the impeller by hand to insure that it can spin freely.
Mantenimiento de la Bomba:
Esta bomba posee un mecanismo de rotor sin contacto para garantizar mayor duración en servicio. No obstante, el conjunto de rotor es
susceptible a las fallas en caso de bombear arena o grava muy fina.
PRECAUCIÓN: Desconecte siempre la bomba al realizar operaciones de mantenimiento o al manipularla.
Revise el fusible del circuito y pruebe otro tomacorriente (GFCI) para asegurarse de que la bomba recibe alimentación eléctrica.
Revise la boca de descarga, impulsor y la tubería de la bomba para asegurarse de que no contiene obstrucciones o estrangulamientos.
Revise el filtro de malla de entrada para asegurarse que no esté obstruido.
Después de retirar la voluta, haga girar el impulsor a mano para comprobar que pueda rotar libremente.
Entretien de la Pompe:
Cette pompe est munie d’un mécanisme à rotor sans contact qui procure des années de bon fonctionnement. Ce rotor peut toutefois
s’endommager si du sable ou des particules très fines sont aspirés par la pompe.
ATTENTION: Débranchez toujours la pompe avant de la manipuler ou de procéder à des travaux d’entretien.
Vérifiez le disjoncteur et essayez une autre prise de type disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) pour vous assurer que la pompe est
alimentée en courant.
Vérifiez la pompe, roue a ailettes et tuyaux pour obstructions.
Vérifiez la crépine d’entrée d’air pour vous assurer qu’elle n’est pas colmatée.
Après avoir enlevé la volute, tourner la roue à ailettes à la main pour assurer qu'il peut tourner librement.
1000
Funcionamiento ±10%, sin el Adaptador
Lift in Feet / Levante en Pies / Soulevez en Pieds
2
100 600200 300 400 500 800700 900
10
8
4
6
18
16
12
14
24
26
20
22
28
30
W800
W600
W1150
D
W3500
1100 1200 1500 2000 2500 3000 3500 4000 50004500
C
E
B
A
Performance ±10%, without Adapter
Exécution ±10%, sans Adapteur
W5000
W1800
1750 2250 2750 3250 3750 4250 4750 52501350
500150250
(Corriente)(Potencia)
(Frecuencia)
(Tension)
12,49 cm
12,49 cm
16,51 cm
12,49 cm
11,43 cm
11,43 cm
15,24 cm
11,43 cm
22,22 cm
16,81 cm
16,81 cm
16,81 cm
50,8 mm MNPT
25,4 mm MNPT
25,4 mm MNPT
1" MNPT
38,1 mm FNPT
19,05 mm FNPT
19,05 mm FNPT
31,75 mm MNPT 1,719660115
144
100
300
1,2
0,85
2,5
60
60
60
115
115
115
16,51 cm
22,22 cm50,8 mm MNPT 15,24 cm
0,670
60115
12,49 cm
11,43 cm
16,81 cm
38,1 mm FNPT
24,4 mm FNPT
445 460115
19,05 mm FNPT
4.50"
4.50"
6.00"
4.50"
1 1/2" FNPT
3/4" FNPT
3/4" FNPT
3/4" FNPT
W3500
Model #
W800
W1150
W600
A
2" MNPT
25,4 mm MNPT
1" MNPT
1" MNPT
B
8.75"
6.62"
6.62"
6.11"
C
Hz
D
4.92"
6.50"
4.92"
4.92"
E
Volts
115
115
115
115
60
60
60
60
2.5
.6
.85
1.2
Amp
300
Watts
100
144
70
6.00"1 1/2" FNPT
W5000
2" MNPT 8.75" 6.50" 115 60 4.0445
W1800
1 " FNPT 1 1/4" MNPT 6.62" 4.50" 4.92" 115 60 196 1.7
BECKETT CORPORATION
3321 E. Princess Ann Rd.
Norfolk, Va. 23502
www.888beckett.com
Toll Free: 1-866-466-4319
© 2007 BECKETT CORPORATION All Rights Reserved
IMPORTADOR: SERVICIOS HOME DEPOT, S.A DE C.V.
RICARDO MARGAIN ZOZAYA No. 555 EDIF. A
FRACC. PARQUE CORPORATIVO SANTA ENGRACIA
SAN PEDRO GARZA GARCIA, N.L.
C.P. 66267, TEL: 81 8155 7000