Pelican M6 Home Safety Product User Manual


 
PELICAN
TM
INSTRUCTION MANUAL
INTRODUCTION
This compact flashlight produces an ultra bright
light beam by using a 1W LED powered by (2) two
3 volt CR-123A lithium batteries. The M6 flashlight
is designed for easy use with one hand operation
and has a dual-switch mode for constant-on and
momentary-on. The M6 flashlight body is made by
high precision CNC machines from aircraft-grade
aluminum alloy for the most durable construction.
The M6 flashlight is water resistant.
TOINSERTBATTERIES
1. Remove the tail cap by turning
counter-clockwise.
2. Install (2) two CR-123A lithium batteries
with + terminal facing to the head assembly.
3. Replace the tail cap onto the flashlight
by turning clockwise until sealed.
OPERATION
1. CONSTANT-ON ----
Press the tail button to turn ON.
2. LIGHT-OFF ----
Press the tail button to turn OFF.
3. MOMENTARY ----
Gently depress the tail button for momentary
operation.
STORING
If the M6 flashlight will not be used for a short time,
turn the tail cap counter-clockwise until the rubber
push button switch does not function.
TO CHANGE BATTERIES
1. Remove the tail cap by turning counter-clock-
wise until it comes off the rear
of the M6 flashlight.
2. Remove the (2) two used batteries
from the M6 flashlight.
3. Install the (2) two new CR123A or DL-123A
with + terminal facing to the head assembly.
4. Replace the tail cap by turning clockwise until
sealed.
23215 EARLY AVE., TORRANCE, CA 90505
Tel (310) 326-4700 • FAX (310) 326-3311 • www.pelican.com
All trademarks and logos displayed herein are registered and
unregistered trademarks of Pelican Products, Inc. and others.
Part #2333-311-000 5-0398 Rev A © 2009 Pelican Products DE/09
GENERAL CARE AND
MAINTENANCE
1. Clean o-rings with a soft clean cloth to insure
that sealing area is free of dirt that could
destroy the o-ring seal.
2. Apply a light coat of clear silicone grease on
the o-rings occasionally if turning action
becomes too difficult.
3. Remove the tail cap and wipe the rear threads
of the M6 flashlight body and inside of the tail
cap with a soft clean cloth occasionally to
avoid intermittent flashlight operation.
WARNING
Lithium batteries can explode or cause burns if
shorted, disassembled, recharged or exposed to
fire or high temperatures. Please handle with care.
CAUTION
To prevent the M6 flashlight coming on accidentally
when the flashlight is stored, remove the battery or
turn the tail cap counter-clockwise until the rubber
push button switch does not function. If the M6
flashlight is turned on while it is in a container, the
flashlight can overheat and damage the flashlight
or the material of the surrounding area.
SPECIFICATIONS
BULB: 1 W LED
BATTERY LIFE
BURN TIME: 6 hours
(Tested to the ANSI FL-1 Standard)
BULB LIFE: Average 10,000 hours
BATTERY: (2) Two 3 volt CR-123A,
DL-123A or other equivalent
lithium batteries
O-RING MAINTENANCE
Check closely for cuts, scratches, or otherwise
damaged o-ring or mating lens lip surface.
Remove any dirt or foreign matter from o-ring
sealing surfaces. Keep threads, o-ring groove and
inside lip of lens lubricated with silicone grease.
See Warranty information for replacement of o-ring.
WARRANTY RETURN POLICY
Send all items for repair or replacement directly to Pelican
Products Customer Service Department (postage paid).
Please call for a return authorization number. Per our
guarantee, Pelican Products will replace or repair any
broken or defective products. Upon receipt of goods,
Pelican Products will notify you of any handling and return
postage charges. If your local retailer does not stock the
above accessory parts, you may order them directly from
Pelican Products. Send check or money order in U.S.
dollars, or order by phone using MasterCard or VISA
(ask for Customer Service). SORRY, NO C.O.D.’s. Subject
to sales tax. Allow 2-3 weeks delivery time. Pelican
Products pays postage and handling charges.
POSTAGE PAID FOR U.S. ZIP CODES ONLY.
SPÉCIFICATIONS
AMPOULE : LED 1W
DURÉE DE VIE
DES PILES : 6 heures
(Testé pour la norme ANSI FL-1)
DURÉE DE VIE
DE L'AMPOULE : En moyenne 10 000 heures
PILES : (2) deux piles au Lithium
à 3 Volts CR-123A,
DL-123A ou équivalentes.
MAINTENANCE DU JOINT TORIQUE
Examiner attentivement le joint torique ou la
superficie de la lèvre de contact de la lentille afin
de détecter les éventuelles fissures, griffes ou
autre type de dommage. Éliminer les impuretés ou
tout corps étranger des surfaces d’étanchéité du
joint torique. Conserver les filets, la rainure du joint
torique et la lèvre interne de la lentille bien huilés
avec de la graisse de silicone. Consulter dans la
Garantie les informations concernant le
remplacement du joint torique.
RÈGLEMENT RELATIF AUX
RETOURS SOUS GARANTIE
Envoyez tous les articles pour réparation ou
remplacement directement au Département de
réparation client des produits Pelican (port payé).
Veuillez appeler pour obtenir un numéro
d’autorisation. En ce qui concerne notre garantie,
Pelican Products remplacera ou réparera tout produit
cassé ou défectueux. À la réception des marchandises,
Pelican Products vous informera de tous frais de
retour ou de manutention. Si votre détaillant local ne
stocke pas les pièces accessoires ci-dessus, vous
pouvez les commander directement auprès de
Pelican Products. Envoyez un chèque ou un mandat
en dollars américains, ou commandez par téléphone
avec votre MasterCard ou VISA (demandez le
Service Client). DÉSOLÉ, le paiement avec contre
remboursement n'est pas accepté. Soumis à l’impôt
sur les ventes. Durée de livraison : 2 – 3 semaines.
Pelican Products paye les frais de port et de
manutention. PORT PAYÉ POUR LES CODES
POSTAUX AMÉRICAINS UNIQUEMENT.
M62330 LED
PELICAN LEGENDARY LIFETIME
GUARANTEE OF EXCELLENCE
Pelican Products, Inc. guarantees its products for a lifetime
against breakage or defects in workmanship. Pelican™ injec-
tion molded cases are guaranteed to be watertight to a depth
of 3.3 feet (1 meter) for 30 minutes (IP 67) unless otherwise
stated if properly closed with undamaged o-ring in place.
Pelican’s liability is limited to the case and not its contents or
foam. This guarantee does not cover the lamp or batteries
(rechargeable or alkaline) for lights. Any liability, either
expressed or implied, is limited to replacement of the product.
This guarantee is void if the Pelican product has been abused
beyond normal and sensible wear and tear. This guarantee
does not cover shark bite, bear attack or damage caused by
children under five. Guarantee does not cover Roto Molded
products. Refer to www.pelican.com/warranty for full details.
CON LA LEGENDARIA GARANTÍA DE
EXCELENCIA DE POR VIDA DE PELICAN
Pelican Products, Inc. garantiza sus productos de por vida
frente a roturas o defectos de fabricación. Las maletas
moldeadas por inyección Pelican tienen garantizada su
estanqueidad hasta una profundidad de un 1 metro
durante 30 minutos (IP 67), a menos que se indique lo
contrario, si está correctamente cerrada y no tiene dañada
la anilla de sellado. La responsabilidad de Pelican está lim-
itada a la maleta y no incluye su contenido ni la espuma.
Esta garantía no cubre la lámpara ni las pilas (recargables
o alcalinas) de las linternas. Cualquier responsabilidad,
expresa o implícita, está limitada a la sustitución del pro-
ducto. Esta garantía quedará anulada en caso de haberse
realizado un mal uso del producto Peli tal que le haya pro-
ducido un desgaste fuera de lo normal y razonable. Esta
garantía no cubre mordiscos de tiburones, ataques de
osos ni daños producidos por niños menores de cinco
años. La garantía no cubre los productos rotomoldeados.
Consulta www.pelican.com/warranty para más detalles.
Cat. #2330
LA GARANTIE LÉGENDAIRE D’EXCELENCE
SANS CONDITION DE PELICAN
Pelican Products, Inc. garantit ses produits pour toute leur
durée de vie utile contre la casse et les défauts de
fabrication. L’étanchéité à l’eau des valises Pelican
moulées par injection est garantie jusqu’à une profondeur
de 1 mètre pendant 30 minutes (IP 67), sauf stipulation
contraire, et à condition qu’elles soient correctement fer-
mées avec le joint torique en place et en parfait état. La
responsabilité de Pelican s’applique uniquement à la
valise et exclut son contenu. Cette garantie ne couvre pas
les ampoules ni les batteries (alcalines ou rechargeables)
des torches. Toute responsabilité, qu’elle soit expresse ou
implicite, est limitée au remplacement du produit. Cette
garantie sera considérée comme nulle si le produit Peli a
fait l’objet d’un usage excessif en dehors de l’usure et de
la déchirure normales et raisonnables. Cette garantie ne
couvre pas les morsures de requin, les attaques d’ours ni
les dommages causés par des enfants de moins de 5
ans. La garantie ne couvre pas les produits moulés Roto.
Voir le site Web www.pelican.com/warranty pour les
détails complets.
2333.311.000DE.09 12/23/09 8:39 AM Page 1