Pelican 2010 LED Home Safety Product User Manual


 
PELICAN
TM
SabreLite
TM
2010 LED
OPERATING INSTRUCTIONS
23215 Early Ave. • Torrance, CA 90505 USA
Tel (310) 326-4700 • FAX (310) 326-3311
www.pelican.com
SabreLite
TM
2010 LED
OPERATING INSTRUCTIONS CAT. #2010
BATTERY INSTALLATION
1. Remove lens housing by turning counter-clockwise.
2. Remove the lamp module.
3. Remove the battery tray.
4. Remove used batteries and replace with fresh
batteries in the tray as shown by the polarity
icons molded into the base of the tray battery.
5. Insert the battery tray into the flashlight with the metal
tab facing outwards.
6. Replace the lamp module.
7. Replace lens housing squarely on threads and turn
clockwise while pressing on the lens housing slightly.
ON/OFF
Turn the lens housing clockwise until light activates.
To turn light off, back lens housing off counter-clockwise
until light goes off. Continue to back off for approximately
1 full turn to eliminate possibility of light activating
accidentally in storage. DO NOT OVERTIGHTEN.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Lamp Type: LED
Battery Type: 1.5V Alkaline C-cell (3)
Battery Brand: Energizer,
®
E93
Duracell,
®
MN1400
Panasonic
®
LR14
SabreLite
TM
2010 LED
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
#CAT. 2010
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Retire el bastidor de la lente girándolo en
sentido contrario a las agujas del reloj.
2. Retire el módulo de la bombilla.
3. Retire la bandeja de pilas.
4. Retire las pilas usadas y coloque las pilas
nuevas en la bandeja teniendo en cuenta la
polaridad como se muestra en la ilustración
impresa en la base de la bandeja.
5. Inserte la bandeja de pilas en la linterna con las
piezas metálicas apuntando hacia afuera.
6. Vuelva a colocar el módulo de la bombilla.
7. Vuelva a colocar el bastidor de la lente sobre
la rosca y gire en el sentido de las agujas del
reloj al mismo tiempo que ejerce un poco de
presión sobre el mismo.
ENCENDIDO / APAGADO
La luz se enciende girando el bastidor de la lente en el
sentido de las agujas del reloj. Para apagarla, gire en
sentido opuesto hasta que se apague la luz. Siga girando
aproximadamente una vuelta completa para eliminar la
posibilidad de que la luz se encienda por error al estar
guardada. NO APRIETE DEMASIADO.
CATALOG
#2010
Battery Safety Information
WARNING: HANDLE AND STORE BATTERIES PROPERLY TO
AVOID INJURY OR DAMAGE BATTERIES CAN BE DANGEROUS!
Most battery issues arise from improper handling of batteries, and
particularly from the use of damaged or counterfeit batteries. Please
review the information below to avoid serious injury and/or damage to
your property.
Alakline Batteries
1. For those lights with hazardous location safety approvals for
explosive environments please be advised that the safety approval
is only valid for the specified battery type manufacturer and, where
applicable, brand names that are displayed on the flashlight and/or
instructions sheets that are supplied with the light. The use of other
battery technologies may reduce the performance of the flashlight
and will invalidate the safety approval.
2. Always read the battery manufacturers recommendations for the
appropriate use of the battery technology/brand prior to using the
flashlight.
3. When replacing the batteries:
a. Replace all the batteries at the same time.
b. Do not mix battery brands and old and new batteries.
c. Always insert batteries correctly with regard to polarity
(+ and -) marked on the battery and equipment.
4. Do not change batteries in a hazardous location.
5. Remove batteries from equipment if it is not to be used
for an extended period of time.
Información sobre seguridad de las pilas
AVISO: MANIPULAR Y GUARDAR LAS PILAS CON
PRECAUCIÓN PARA EVITAR DAÑOS
LAS PILAS PUEDEN SER PELIGROSAS.
La mayoría de los problemas relacionados con las pilas surgen al
utilizarlas incorrectamente y, sobre todo, al emplear pilas falsas o en mal
estado. Consultar la información siguiente para evitar daños personales
o en el producto.
Pilas alcalinas
1. Los certificados de seguridad para zonas peligrosas en entornos
explosivos que ofrecen ciertas linternas solo se aplican al fabricante
de pilas especificado y, si procede, a las marcas que aparecen en
la linterna o en las hojas de instrucciones que la acompañan. El uso
de cualquier otro tipo de pilas puede afectar al rendimiento de la
linterna y anula el certificado de seguridad.
2. Consultar siempre las recomendaciones de uso del
fabricante de las pilas antes de utilizar la linterna.
3. Para cambiar las pilas:
a. Sustituir todas las pilas a la vez.
b. No mezclar pilas de distinta marca ni pilas usadas con nuevas.
c. Introducir las pilas correctamente siguiendo la polaridad (+ y -)
indicada en la pila y en el producto.
4. No cambiar las pilas en zonas peligrosas.
5. Sacar las pilas si el producto no va a utilizarse durante mucho tiempo.
Informations relatives à la sécurité des piles
AVERTISSEMENT : MANIPULER ET RANGER CORRECTEMENT
LES PILES, AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE LÉSION
CORPORELLE OU DE DOMMAGE MATÉRIEL LES PILES
PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES
! La plupart des problèmes liés aux piles sont dus à une manipulation
incorrecte, en particulier à l’utilisation de piles endommagées ou contre-
faites. Lire attentivement les informations ci-dessous, afin d’éviter tout
risque de lésion corporelle et/ou de dommage matériel de vos produits.
Piles alcalines
1. Noter que les agréments de sécurité de sites dangereux pour les
environnements explosifs reçus par les éclairages sont valables
uniquement pour le fabricant du type de batterie indiqué et, le cas
échéant, les noms de marques mentionnés sur la torche et/ou
les fiches d’instructions jointes au système d’éclairage. L’utilisation
d’autres technologies de piles risque de réduire les performances
de la torche et d’invalider l’agrément de sécurité.
2. Toujours lire les recommandations des fabricants de piles pour
l’utilisation appropriée de la technologie/marque de pile avant
d’utiliser les piles dans la torche.
3. Remplacement des piles :
a. Remplacer toutes les piles en même temps.
b. Ne pas mélanger les marques de pile, ni d’anciennes
piles avec des neuves.
c. Toujours insérer les piles dans le sens correct en respectant
la polarité (+ et -) indiquée sur les piles et l’appareil.
4. Ne pas changer les piles dans un site dangereux.
5. Retirer les piles de l’appareil en cas de non-utilisation pendant
une période prolongée.
CAUTION: Read This Notice Before Use.
Hydrogen Gas Absorber Pellets
Located inside the flashlight are catalyst pellets which arepre-
sent to absorb hydrogen gas that could possibly be emitted
by defective, leaking, reversed polarity or heavily discharged
batteries. If the pellets become wet, let them air dry. Pelican
Products assumes no liability for any brand batteries which
are defective or cause injury to anyone when used in any
Pelican flashlight.
DO NOT MODIFY THIS PRODUCT!
Certicate No.: IECEx ITS 11.0023X
Coding: Ex ia IIC T4 Ga (Energizer
®
E93), 145˚C Ga
(Duracell
®
MN1400), T3 Ga (Panasonic
®
LR14)
Ex ia IIIC T135˚C (Energizer
®
E93), T145˚C
(Duracell
®
MN1400), T200˚C
(Panasonic
®
LR14) Da IP6X
Standards: IEC60079-0:2007, IEC60079-11:2006,
IEC60079-26: 2007, IEC61241-11: 2006
• This product is constructed from ABS and Polycarbonate.
Do not expose to aggressive atmospheres or substances known the adverse-
ly affect this material (eg acidic liquids, gases or solvents).
• The equipment must only be tted with: Energizer
®
E93,
Duracell
®
MN1400, Panasonic
®
LR14, alkaline “C” size cells.
• Old and new cells must not be mixed. Different brands must not be mixed. Cells
must only be replaced in a non-hazardous area.
• Maximum surface temperature derived from battery short circuit temperature
measurements.
The equipment must be inspected for physical damage to the enclosure and
O-ring seal before entering a hazardous area where it will be exposed to dust.
WARNING- RISK OF IGNITION DO NOT OPEN IN
HAZARDOUS AREA.
2013-314-002 4.18.12.indd 1 5/14/12 3:55 PM