Water Hook-up
3750016
2
48057 Rev. C
1
2
1
2
3
1
/2" (12.70mm) IPS
1/2 po (12.70mm) IPS
1
2
3
4
Water Hook-up
3750016
M
ake connections to water lines: Use 1/2"
I
PS faucet connections (1), or use coupling
n
uts (not supplied) (3) with 3/8" O.D.
ball-nose risers (2). Use two wrenches
when tightening. Do not overtighten.
Note: Be careful when bending the copper
tubing–Kinked tubes will void the warranty.
Position Faucet (1) and Gasket (2) on Sink:
Secure with washers (3) and nuts (4).
Option: If sink is uneven, use silicone
u
nder the gasket.
A. A. A.
A.
B.
B.
C
oloque la llave (1) y el empaque (2) en el
lavamanos: Fije con arandelas (3) y tuercas (4).
Opción: Si el lavamanos está desnivelado, use
silicón debajo del empaque.
H
aga las conexiones a las líneas de agua: Use
conexiones de IPS (1), o use tuercas de acoplamiento
(no se suministran) (3) con tuberías montantes nariz
de bola de D.E. de 3/8" (2). Use dos llaves de tuercas
cuando apriete. No apriete demasiado.
Nota: Tenga cuidado cuando doble los tubos de
cobre–tubos torcidos anularán la garantía.
B.
P
lacer le robinet (1) et le joint (2) sur l'évier.
Fixez le robinet à l'aide des rondelles (3) et
des écrous (4).
Facultatif-Si la surface de l'évier est
inégale, placez du composé d'étanchéité à
l
a silicone sous le joint.
R
accordez le robinet aux conduites d'eau.
Utilisez des raccords de robinetterie 1/2 po
IPS (1), ou utilisez des écrous de branchement
(non fournis) (3) avec des tubes-rallonge à nez
arrondi 3/8 po D.E. (2). Utilisez deux clés pour
serrer les raccords. Prenez garde de trop serrer.
Note-Prenez garde de pincer les tubes de
cuivre en les cintrant. La garantie devient
nulle et sans effet si les tubes ont été pincés.
B.
Add Teflon
®
tape (1) to the drain body (2).
Insert threaded end of drain body up through
drain hole and attach flange (3) to body with
pivot (4) pointing to rear of sink.
Remove flange (1) and rubber washer (2)
from pop-up body.
A.
B.
Pop-Up Installation
Unscrew the nut (1) from the pop-up body.
Note: retain the seal (2) on the horizontal
rod (3). Place the nut onto the horizontal rod
and insert the rod and seal (2) into the povot
hole (4). Install stopper (5) as removable (6)
or non-removable (7). Slide nut (1) on and
hand tighten.
C.
Aplique la cinta Teflon
®
(1) al cuerpo del
desagüe (2). Introduzca el extremo enroscado
en el cuerpo del desagüe hacia arriba por el
agujero de drenaje y fije el reborde (3) al cuerpo
con el pivote (4) en dirección hacia la parte de
atrás del lavamanos.
Quite el reborde / brida (1) y la arandela de
goma (2) del cuerpo del desagüe automático.
A.
B.
Instalación del Desagüe Automático
Destornille la tuerca (1) del cuerpo del desagüe
automático. Nota: conserve el sello (2) en la
barra horizontal (3). Coloque la tuerca en la
barra horitontal e introduzca la barra y el sello
(2) en el agujero del pivote (4). Instale el tapón
(5) como desmontable (6) o jijo (7). Deslice la
tuerca (1) y apriete a mano.
C.
Appliquez du ruban de Téflon
®
(1) sur le
corps du renvoi (2). Introduisez l'extrémité
filetée du corps du renvoi dans le trou prévu
pour le renvoi et fixez la collerette (3) de
manière que le pivot (4) pointe vers l'arrière
de l'èvier.
Retirez la collerette (1) et la rondelle en
caoutchouc (2) du corps du renvoi.
A.
B.
Installation du renvoi mécanique
Desserrez l'écrou (1) du corps du renvoi.
Note: Maintenez le joint (2) sur la tige
horizontale (3). Placez l'écrou sur la tige
horizontale, puis introduisez la tige et le joint
(2) dans le trou prévu pour le pivot (4).
Installez la bonde (5) de manière qu'elle soit
démontable (6) ou non démontable (7).
Glissez l'écrou (1) sur la tige et serrez-le à
la main.
C.
A. B. C.
1
2
3
4
2
4
1
3
5
1
4
2
6 7
3