Delta 470-WE-DST Plumbing Product User Manual


 
7
76075 Rev. C
6
1
5
4
2
3
5
1
For Models with Soap Dispenser
Para los Modelos con Dispensador de Jabón
Modèles avec distributeur de savon
Remove nut (1). Insert body assembly (2) through selected hole in sink.
Secure body assembly to sink with nut (1). From under the sink screw the
bottle (3) onto the body assembly shank. Insert pump (4) down into the
body assembly, then attach head assembly (5) to pump. NOTE: To fill, lift
the head and pump assembly out of the bottle and pour not more than
8 oz. into bottle. DO NOT remove bottle each time as this weakens the
neck. Use a funnel to help prevent spills. Pull pump and head assembly
out occasionally to soak and pump warm water through pump to remove
soap build-up.
For thick deck installation use the thick deck mounting nut (6). This can
extend the installation thickness to a maximum of 2 1/4”.
6
Quite la tuerca (1). Introduzca el ensamble del cuerpo (2) a través del hoyo
seleccionado en el fregadero. Asegure el ensamble de cuerpo al lavabo con
tuerca (1). Debajo el lavabo, atornilla la botella (3) a la caña de ensamble de
cuerpo. Inserte bomba (4) dentro el ensamble de cuerpo, luego atare el
ensamble de cabeza (5) a la bomba. NOTA: Para llenar, saque el ensamble de
bomba y cabeza de bottela y vierta un máximo de 8 oz. en la botella. NO
SAQUE la botella para cada llenado, ya que eso debilita el cuello. Use un
embudo para prevenir derrames. De vez en cuando, saque el ensamble de
bomba y cabeza para ponerlo en remojo y haga pasar agua tibia por la bomba
para eliminar la acumulación de jabón.
Para instalaciones en bordes gruesos use la tuerca para bordes gruesos (6).
Esta pueda extender el grosor de la instalación a un máximo de 2 1/4”.
Enlevez l’écrou (1). Introduisez le corps (2) du robinet dans le bon trou de
l’évier. Fixer le corps à l’évier à l’aide de l’écrou (1). Par le dessous de l’évier,
visser la bouteille (3) sur la tige du corps. Introduire la pompe (4) dans le
corps, puis fixer la tête (5) à la pompe. NOTE: Pour remplir la bouteille,
soulever la tête et la pompe, puis verser 8 onces de savon liquide au
maximum dans la bouteille. NE PAS retirer la bouteille à chaque fois sous
peine d’affaiblir les filets du goulot. Utilisez un entonnoir pour ne rien
renverser. Retirer la pompe et la tête à l’occasion, puis les faire tremper et
faire fonctionner la pompe avec de l’eau chaude pour enlever les dépôts
de savon.
Pour une installation dans une surface épaisse, utilisez l’écrou pour surface
épaisse (6). Cet écrou permet l’installation dans une surface d’au plus 2 1/4
po d’épaisseur.
Check for Leaks
Check all connections at arrows for leaks. Refer back to the
appropriate installation instructions and retighten if necessary. If
assembled correctly and still leaking, check for damage to seals
and order appropriate replacements.
The sprayer can be removed by pulling directly out from the
spout. Check the operation of the sprayer by operating button (1)
from aerator to spray.
Revise si hay fugas
Examine los sitios con las flechas en las conexiones para
asegura que no hay ninguna filtración de agua. Si es
necesario, guíese por las instrucciones apropiadas para la
instalación y apriete otra vez. Si están ensamblado
correctamente, fíjese si los sellos están dañados y ordene las
piezas de repuesto apropiadas.
El rociador se puede sacar halando directamente hacia afuera
del surtidor. Examine el funcionamiento del rociador operando el
gatillo (1) del aireador al rociador.
Vérifiez l’étanchéité.
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords aux endroits indiqués
par les flèches. Consultez les instructions d’installation et serrez
les raccords de nouveau au besoin. Si le raccord est monté
correctement, vérifiez l’état des joints et commandez les pièces
de rechange nécessaires.
Pour enlever le pulvérisateur, tirez sur celui-ci directement pour
l’écarter du bec. Vérifiez le fonctionnement de la douchette en
actionnant la gâchette (1) pour passer du mode aération au mode
pulvérisation.